新鶯始新歸,新蝶復(fù)新飛。新花滿新樹,新月麗新暉。新光新氣早,新望新盈抱。新水新綠浮,新禽新聽好。新景自新還,新葉復(fù)新攀。新枝雖可結(jié),新愁詎解顏?新思獨(dú)氛氳,新知不可聞。新扇如新月,新蓋學(xué)新云。新落連珠淚,新點(diǎn)石榴裙。
這是一首應(yīng)制詩。這一類詩因受原唱命意和體式的限制,按著別人的節(jié)拍跳舞,很難跳出新花樣。鮑泉的這一首,頗具匠心,給人有青勝于藍(lán)之感。
原唱《春日詩》,為湘東王蕭繹(即后來的梁元帝)所作,其詩云:“春還春節(jié)美,春日春風(fēng)過。春心日日異,春情處處多。處處春芳動,日日春禽變。春意春已繁,春人春不見。不見懷春人,徒望春光新。春愁春自結(jié),春結(jié)詎能申?欲道春園趣,復(fù)憶春時人。春人竟何在?空爽上春期。獨(dú)念春花落,還以惜春時。”寫美好春光中思婦的“懷春”之情。用“重字”的格式,每句都重復(fù)一兩個“春”字。鮑泉的和詩,緊扣原唱的題旨和格式,但在構(gòu)思和寫法上卻另辟蹊徑,變概括描寫、直抒胸臆為具體描寫、含蓄傳情,通過生動鮮明的畫面和形象說話。另外,鮑詩以“新”字和“春”字,頗為巧慧得體。春為一歲之首,一元復(fù)始,萬象更新。新是春的主要特征,故“新”即含“春”意;而“新”字又比“春”字含義豐富,故筆墨的回旋余地大得多。
詩由景入情。前八句,從不同角度描繪了富有春天情韻的諸多景物:剛出谷的新鶯,才試飛的新蝶,初開放的新花;還有那初灑清輝的天上新月,初呈綠意的水中新萍……。從上到下,從陸地到水中,呈現(xiàn)出一派生機(jī)蓬勃、爭奇競秀的景象,給人以“無邊光景一時新”之感。詩人還從發(fā)展變化的角度描寫景物。寫月,先寫朔初的一彎“新月”,后寫“望”日(農(nóng)歷十五日)“新盈抱”的滿月,意味著時間的推移。寫鳥,先寫“新鶯”(它是迎春的最早使者),后寫包括各種春鳥的“新禽”。“新禽新聽好”——它們組織了春天大合唱。這就透露出春意越來越“鬧”,春色越來越撩人,為下面寫懷春之情作了很好的鋪墊。
“新景自新還,新葉復(fù)新攀。”新春的美好景物應(yīng)時而至,女兒們也開始采摘桑葉養(yǎng)蠶了。這兩句總上啟下,由寫景轉(zhuǎn)為寫人——采桑女。
“新枝雖可結(jié),新愁詎解顏?”結(jié),挽結(jié)。采桑時,一手挽住柔枝,一手摘葉。在如此美好的春景中采桑,理應(yīng)心曠神怡,開顏歡笑,采桑女卻為何愁上心頭,愁眉緊鎖?底下有了答案:“新思獨(dú)氛氳,新知不可聞。”原來她是觸景生情,眼見新景“自還”,新枝“可結(jié)”,而她的“新知”卻一去未還,沒有音訊。這“新知”,詩中未點(diǎn)明,但可以想像,也許是新結(jié)識的知心情侶,也許是新婚的如意郎君。“新知”之所以“不可聞”,也許是從戎遠(yuǎn)征,生死難卜;也許是外出謀生,另遇新歡。南朝俗尚浮蕩,又戰(zhàn)亂連年,這兩種可能性都是有的。所以這女子的“新愁”,既是害怕自己被遺棄,也出于對對方生死存亡的深切關(guān)注和擔(dān)憂。故其愁多,像濃云重重地壓在心頭。“新思獨(dú)氛氳”,“獨(dú)”字妙,既突出了姑娘潛藏心底、難于言宣的相思之苦,也為下面進(jìn)一步描寫她獨(dú)自的內(nèi)心活動起了“金針暗度”的作用。
“新扇如新月,新蓋學(xué)新云。”新扇,指新裁的合歡扇,古代以之為男女歡愛的象征。漢班婕妤《怨歌行》:“裁為合歡扇,團(tuán)團(tuán)似明月。出入君懷中,動搖微風(fēng)發(fā)。”新蓋,古代婚禮新娘用的紅色蓋頭巾。宋吳自牧《夢粱錄》:“兩新人并立堂前,遂請男方雙全女親,以秤或用機(jī)杼挑蓋頭,方露花容,參拜堂次。”這兩句仍舊是觸景生情的遐想。由眼前的“新月”、“新云”而聯(lián)想到“新扇”、“新蓋”,反映了這位獨(dú)處空閨的女子對團(tuán)圓美滿生活的渴望。“新蓋學(xué)新云”,“學(xué)”字暗示,她也許情不自禁地披上頭巾,套上大紅裙,在學(xué)著扮新娘哩。看來,她是沉浸到幸福甜蜜的回憶或憧憬中了。然而這只不過是一時幻想,當(dāng)她從幸福的幻覺中蘇醒過來時,孤獨(dú)寂寞的現(xiàn)實(shí),使她更加悲傷:“新落連珠淚,新點(diǎn)石榴裙。”辛酸的眼淚如斷線珍珠,點(diǎn)點(diǎn)落在大紅裙上。“連珠淚”和“石榴裙”相映襯,把這位紅顏女子的懷春、傷春之情,活脫脫地顯現(xiàn)出來,給人留下無盡的愁思。
這首詩,寫景言情配合得當(dāng)。所寫的景物,不僅起了引情作用,而且歡樂之景對于悲愁之情,起到了反襯作用,使所抒之情更加鮮明強(qiáng)烈。從景轉(zhuǎn)情后,寫女子的內(nèi)心活動,筆墨尤為娓婉細(xì)膩。先寫“新愁”、“新思”之苦,再寫“新扇”、“新蓋”之樂,最后寫“新淚”之悲,層層遞進(jìn),愁情步步深化。章法井然,有曲折,有變化,情致纏綿,耐人玩味。比起蕭繹的原唱,的確技高一籌。
蕭繹的《春日詩》和這首奉和詩,新創(chuàng)了重字體式。這種重字體,后人不乏效仿者,如元劉致《越調(diào)》散曲:“春來苦欲伴春居,日日尋春去,無奈春云不為雨,為春癯……”重字體帶有文字游戲性質(zhì),容易失之油滑或生塞硬湊,難登大雅之堂。但作為詩體的一種,可聊備一格。
上一篇:《奉和湘東王教班婕妤·何思澄》原文|賞析
下一篇:《奉和示內(nèi)人·庾信》原文|賞析