《張寧·慥軒銘》原文注釋與譯文
臨川鄧生灝以慥名軒,求言為警策,作銘以遺之①。
篤實者勤②,虛偽者怠。篤實者成,虛偽者敗。勤而成,余敢不恒?怠而敗,余敢弗戒?惟言行之相符,斯圣功之有在。
【注釋】
①慥(zao,舊讀cao):篤厚誠實。《中庸》:“言顧行,行顧言,君子胡不慥慥爾。”遺(wei):贈送。
②篤實:篤厚誠實,忠實。
【譯文】
忠厚誠實的人勤奮,虛偽的人懈怠。忠厚誠實的人成功,虛偽的人失敗。勤奮就成功,我敢不持之以恒?懈怠就會失敗,我怎敢不警戒?只有言行相符,才是圣人功夫的所在。
《張寧·慥軒銘》原文注釋與譯文
臨川鄧生灝以慥名軒,求言為警策,作銘以遺之①。
篤實者勤②,虛偽者怠。篤實者成,虛偽者敗。勤而成,余敢不恒?怠而敗,余敢弗戒?惟言行之相符,斯圣功之有在。
【注釋】
①慥(zao,舊讀cao):篤厚誠實。《中庸》:“言顧行,行顧言,君子胡不慥慥爾。”遺(wei):贈送。
②篤實:篤厚誠實,忠實。
【譯文】
忠厚誠實的人勤奮,虛偽的人懈怠。忠厚誠實的人成功,虛偽的人失敗。勤奮就成功,我敢不持之以恒?懈怠就會失敗,我怎敢不警戒?只有言行相符,才是圣人功夫的所在。
上一篇:《安熙·慎獨箴》原文注釋與譯文
下一篇:《姚勉·戒欲箴》原文注釋與譯文