《霜皮溜雨四十圍,黛色參天二千尺。》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
【名句】霜皮溜雨四十圍,黛色參天二千尺。
【出處】唐·杜甫《古柏行》
【譯注】古柏的樹干色白而又光滑,有四十人合圍那么粗,樹葉茂密,一色青黑,往上望去,樹有兩千尺那么高,與云天相接。霜皮:樹皮像霜一般白。溜雨:樹干光滑。四十圍:四十人合抱。黛色:青黑色。參(cān)天:高與天齊。二千尺:形容其高,非實指。
【用法例釋】用以形容樹木粗壯高大,枝葉濃密。[例]最使人留戀的是洞外王陽明手植的那兩株柯如青銅的古柏,軀干不僅粗壯,而且挺拔,虬結(jié)蒼秀的枝葉遮蔽了高高的云天,不由人想起了杜甫《古柏行》里那兩句詩來:“霜皮溜雨四十圍,黛色參天二千尺”,覺得它們頗有相似之處。(蹇先艾《記陽明洞》)
上一篇:《雪消門外千山綠,花發(fā)江邊二月晴.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
下一篇:《非必絲與竹,山水有清音.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋