《本是同根生,相煎何太急。》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
【名句】本是同根生,相煎何太急。
【出處】三國·魏·曹植《七步詩》
【譯注】我豆子和你豆莖本是同根所生,你又何必那么急切地煎煮我呢?是:一作“自”。
【用法例釋】用以對內部(家庭、民族、階級、同行等)人自相殘害的現象表示痛心或憤慨。[例1]王振華趁這個沒有反抗能力的殘疾人不備,用菜刀、磚頭當殺器,活生生將自己的胞弟殺害。“本是同根生,相煎何太急”。(卜貴榮《血案,緣何在瞬間發生》)[例2]干校的各級領導人大都是知識分子,他們當中有好些人還是吃過十年動亂的苦頭在不久之前才剛剛被“解放”出來的,可是對待自己的同行和同事,也同樣一點也不心慈手軟,真是“本是同根生,相煎何太急!”(黃秋耘《荒原上的“狼群”》)
上一篇:《有時忽得驚人句,費盡心機做不成.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
下一篇:《杜鵑再拜憂天淚,精衛無窮填海心.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋