《傷心橋下春波綠,曾是驚鴻照影來。》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
【名句】傷心橋下春波綠,曾是驚鴻照影來。
【出處】宋·陸游《沈園二首》
【譯注】看到橋下的春水碧波,令人傷心,這曾經映照過她那驚鴻一般的美麗倩影。驚鴻:驚飛的鴻雁,喻美人體態輕盈柔美。曹植《洛神賦》有“翩若驚鴻,婉若游龍”。
【用法例釋】用以形容舊地重游或睹物觸景時,引起對昔日戀人、舊情的追懷,或形容由此而生的感傷。[例]因為生活逼人,回國后,我并不曾伴著我的愛人游過西湖,可是我這時卻仿佛有著一種重來不勝今昔之感。“傷心橋下春波綠,曾是驚鴻照影來”,我現在所游的雖不是我們從前在海外同游過的湖山,但浮著新荷的西湖的清漣,卻同波洛業的森林中的湖水一樣能引起我往事的追懷。(黎烈文《湖上》)
上一篇:《傳派傳宗我替羞,作家各自一風流.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
下一篇:《但使主人能醉客,不知何處是他鄉.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋