《笑漸不聞聲漸悄,多情卻被無情惱。》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
【名句】笑漸不聞聲漸悄,多情卻被無情惱。
【出處】宋·蘇軾《蝶戀花》
【譯注】笑聲漸漸聽不到了,聲音漸漸小了,墻外多情的行人被墻內女子無心的笑聲弄得心煩意亂。悄(qiǎo):沒有聲音或聲音很低。無情:指女子之笑本出于無心,與墻外行人無關。
【用法例釋】一、用以形容談情說愛時,一方有情,另一方無意,令有情者徒生煩惱。[例]“笑漸不聞聲漸杳,多情卻被無情惱。”無名氏畢生難忘:這是1944年6月4日。多情的無名氏受重創(chuàng)后離開西安到達重慶。1945年初,他聽說劉雅歌已與麥敬希離婚。舊情萌發(fā),又托西安的朋友羅君按月給劉雅歌送鮮花、水果,并以稿費的名義從西安書店支取5000元給劉雅歌享用。(李曉《風沙紅塵中的無名氏》)二、用以比喻在某事上一方有心,另一方無意,使有心者苦惱失望。[例]建國以來到1957年的歷次運動中,黨和國家一直沒有給知識分子一個定位,一心想為國家出力的知識分子也沒有找到自己的位置,所以,不由得生出了“墻外行人”之感,發(fā)出“笑漸不聞聲漸消,多情卻被無情惱”的感嘆。(徐慶全、杜明明《從實求知志在富民的費孝通》)
上一篇:《端州石工巧如神,踏天磨刀割紫云.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
下一篇:《繁枝容易紛紛落,嫩蕊商量細細開.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋