《我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
【名句】我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。
【出處】宋·李之儀《卜算子》
【譯注】我住長江的源頭,你住在長江的末尾。天天想你見不到你,只是共飲同一條長江的水。
【用法例釋】用以形容對同在沿江上下游的情侶或親友的思念。[例1]當她二十歲的那一年,在江蘇故鄉,與浙江省海寧縣的夏姓人家訂婚,未婚夫名夏祖洛;夏祖洛訂婚后不久就遠走他鄉,到長江上游四川與江陵一帶出任低微的官職;因為男女雙方家境貧寒,這黃家的女兒直到三十歲才離開家鄉,被夏祖洛接到四川來完成婚禮。……她記得自己曾經憂怨而又多情地念過:君住長江頭,我住長江尾;終日思君不見君,共飲長江水;……(黃鋼《革命母親夏娘娘》)[例2]他的話讓我想起了我特意帶上高原的,那張我在長江入海口拍的照片。我讓他等我一會兒,就急忙回屋從旅行包里翻出照片,并且在背面題上宋人寫的一首《卜算子》:我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。我想,我把這張照片留在了沱沱河,留在了這位源頭兵站戰士所擁有的鏡子的背面,那么,我的心,我的魂就與長江源頭融為一體了。(湯宏《沱沱河之緣》)
上一篇:《感時花濺淚,恨別鳥驚心.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
下一篇:《我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋