淮南子·寓言篇·魯人報仇
〔人間訓(xùn)〕魯人有為父報仇于齊者,刳其腹而見其心①,坐而正冠,起而更衣,徐行而出門,上車而步馬,顏色不變。其御欲驅(qū),撫而止之曰②:“今日為父報仇以出死,非為生也。今事已成矣,又何去之③!”追者曰:“此有節(jié)行之人,不可殺也。”解圍而去之④。使被衣不暇帶⑤,冠不及正,蒲伏而走⑥,上車而馳,必不能自免于千步之中矣⑦。今坐而正冠,起而更衣,徐行而出門,上車而步馬,顏色不變,此眾人所以為死也,而乃反以得活。此所謂徐而馳,遲于步也⑧。夫走者,人之所以為疾也;步者,人之所以為遲也。今反乃以人之所為遲者反為疾⑨,明于分也。有知徐之為疾,遲之為速者,則幾于道矣。
〔注釋〕 ① 刳: 從中間剖開。 ② 撫: 按。 ③ 去: 離開逃命。 ④ 去之: 放他離開。 ⑤ 被: 楊樹達認(rèn)為應(yīng)為“彼”。 ⑥ 蒲伏: 通“匍匐”。用膝爬行,形容跌跌撞撞、連滾帶爬的狼狽相。 ⑦ 千: 楊樹達認(rèn)為應(yīng)為“十”。 ⑧ 徐: 劉文典認(rèn)為應(yīng)是“走”,跑。徐而馳: 顧廣圻認(rèn)為:“徐而馳”,有脫。疑作“徐疾于走”,承“徐行”言之,“馳遲于步”,承“步馬”言之。 ⑨ 這句王念孫認(rèn)為應(yīng)作“今乃反以人之所以為遲者為疾”。“反乃”應(yīng)作“乃反”。又脫一“以”字,衍一“反”字。
【鑒賞】關(guān)于先秦兩漢人們對于“復(fù)仇”的態(tài)度,蔣慶先生曾談道:“大復(fù)仇說,是指公羊家推崇復(fù)仇的學(xué)說。在《春秋》一經(jīng)中,凡有復(fù)仇之事,孔子必大書特書,以張復(fù)仇之義。大復(fù)仇說是公羊?qū)W中很獨特的學(xué)說,充滿著對不義的憤怒與熱血的報復(fù)。在大復(fù)仇說中,公羊家所理解的人不再是溫情脈脈的倫常關(guān)系中的人,而是赤裸裸的憑血性本能行事的人。復(fù)仇者的心中燃燒著報仇雪恨的怒火,不再顧及人間的禮法而欲以仇人之血來洗卻心中的怨毒。公羊家在《春秋》經(jīng)中禮贊復(fù)仇,是肯定在天下無道的時代個人可以憑借一己之力來恢復(fù)歷史中的正義”(《公羊?qū)W引論》)。《公羊傳·隱公十一年》亦非常明確地寫道:“子不復(fù)仇,非子也。”我們知道,《春秋》一書是孔子由魯史筆削而成的,而公羊?qū)W的創(chuàng)始人、孔子的再傳弟子公羊高則是齊國人,他們既然都推崇亂世中的復(fù)仇,特別是子為父報仇雪恨,那么,為父報仇作為人子的責(zé)任與義務(wù),在當(dāng)時的魯國和齊國應(yīng)當(dāng)是得到廣泛承認(rèn)的。
由此,魯人到齊國去為父報仇而殺人,雖然是觸犯國家刑律的,但無論對于魯人還是齊人,都應(yīng)當(dāng)是具有一定意義上的正義性與可諒解性的。因此,當(dāng)魯人報仇之前,就早已抱定了必死的決心,正如他對馬夫所說:“今日為父報仇以出死,非為生也。”為了實現(xiàn)自己心中的“義”而早已將生死置之度外。所以他在殺人報仇之后,能夠坐下端正帽子,又站起來更換血衣,緩步走出仇家大門,登上馬車以后讓馬夫慢慢驅(qū)趕馬走,臉上的神色一點不變。而對于追趕他的齊國官兵,當(dāng)看到魯人的這種安而行之的舉止之后,立刻便判斷出魯人是一位有節(jié)操的士人,于是進而斷定魯人殺人之動機在于正義的為父報仇,而不在于邪惡的殺人本身,因此最終放走了魯人。
上述的故事情節(jié)在以法治為中心的今天看起來可能有些不可思議,但是我們只要設(shè)身處地地體味當(dāng)時的亂世情境、文化背景,也還是不難體味到魯人和追捕他的齊國官兵的心境的。《淮南子》通過這則寓言所要向我們揭示的一個基本道理是:“有知徐之為疾,遲之為速者,則幾于道矣。”也就是說,依道而行,不在于實際的快與慢,而在于當(dāng)快則快、當(dāng)慢則慢;魯人報仇出于心中的一股為父昭雪之正氣,所以快慢有節(jié)、安而行之,故可謂是“幾于道矣”。
上一篇:《淮南子·名言篇·騏驥千里,一日而通;駑馬十舍,旬亦至之》鑒賞
下一篇:《淮南子·寓言篇·黃龍負舟》鑒賞