《同聲相應》原文與賞析
同聲相應,同氣相求①;水流濕,火就燥②,云從龍,風從虎③;圣人作④而萬物睹⑤;本乎天者親上,本乎地者親下,則各從其類也。(《周易·文言》)
注釋
①同氣相求:氣息相同,互相吸引。②水流濕、火就燥:水往低濕處流,火向干燥處燒。③云從龍、風從虎:龍起云隨、虎嘯風生,旨在強調云、風各隨其性追隨龍虎。④作:振起。⑤睹:注目。
譯文
聲調相同才會共鳴,氣息相同才會互相吸引;水往低濕處流,火向干燥處燒,云繞龍,風助虎;圣人振起,天下萬物都為之注目相感;以天為本者向上發展,以地為本者向下扎根,這是萬物各依其類互相聚合的法則。
感悟
正視自己的類別,認準他人的類別;選擇同道共謀的朋友,選擇值得畢生追求的旗幟和伯樂的慧眼;這其實就是選擇自己事業發展的正確路徑和飛騰的翅膀。
上一篇:《同力度德,同德度義》原文與賞析
下一篇:《同情弱者》原文與賞析