《逝將去汝,適彼樂土》原文與賞析
碩鼠①碩鼠,無②食我黍③!三歲④貫⑤女,莫我肯顧⑥。逝⑦將去女⑧,適⑨彼樂土⑩。樂土樂土,爰得我所。(《詩經·碩鼠》)
注釋
①碩鼠:大田鼠。②無:通“毋”。③黍(shù):黍子,谷子的一種。④三歲:泛指多年。⑤貫:通“豢”(huàn),養。⑥莫我肯顧:即莫肯顧我。⑦逝:通“誓”。⑧女:通“汝”,指碩鼠,即統治者。⑨適:往,去。⑩樂土:指沒有剝削的安樂之地。
譯文
大田鼠啊大田鼠,不要再吃我的谷!多年以來侍奉你,你卻從未照顧我。今日發誓離開你,去到那快樂的處所。樂土啊樂土,那才是我的安身之處。
感悟
猶如東方的伊甸園,“樂土”所蘊含的平等思想與反抗精神激發起人們對未來社會的美好想象與不懈追求,至今仍閃耀著真理的光輝。
上一篇:《逄蒙學射》原文與賞析
下一篇:《食不求精》原文與賞析