《楊煉 : 詩歌,作為精神漂泊的象征》

詩人楊煉
“哪個觸及了詩歌本性的真正的詩人,不是精神上的流亡者?”
剩下來的詩人
冬天的汕頭大學(xué),景色宜人,氣溫舒適,遠(yuǎn)離市區(qū)帶來的交通不便,倒讓這里成為一方凈土。2014年起,詩人楊煉被聘為這里的駐校作家暨講座教授,每年以一個月時間講授詩歌創(chuàng)作。當(dāng)我們坐在校園里的小酒吧里一邊喝酒一邊聊天時,不時有年輕的學(xué)生過來打招呼。楊煉告訴我,自己來這里最初的想法,就是想了解最年輕一代中國人的生活與思想狀態(tài)。
這樣的機(jī)會,對于1988年即旅居國外寫作,雖離散于中國卻從未離散于中文的楊煉來說,自然非常難得。當(dāng)年“幸存者詩人俱樂部”的詩友、詩評家唐曉渡非常清楚地記得兩人分別時的情景:“楊煉出國那天是1988年8月8日,真是個出發(fā)的好日子。那天我正好也動身去拉薩參加‘太陽城詩會’。我們在勁松4區(qū)414樓前揮手告別,互道一路平安,誰都沒有想到直到六年后我們才能再次見面,而所謂‘平安’,竟意味著他就此踏上風(fēng)雨飄搖的漂泊路。”事實上,楊煉和女友友友在收到澳大利亞藝術(shù)委員會的邀請出發(fā)時,并沒有長期出國的打算,門一關(guān)什么東西都沒帶,只想著一年以后回來該怎么生活,沒想到之后發(fā)生的事情超出了他的預(yù)料。楊煉感慨,多年以后回到北京舊居,家中各種東西包括媽媽的骨灰盒都被小偷洗劫一空。而在這一點上,楊煉說顧城顯然比較先知先覺,出國的時候帶上所有證件,已做好不再回來的準(zhǔn)備。
海外漂泊的歲月,從澳大利亞到新西蘭、美國,再到英國與德國,楊煉起初主要依賴國外大學(xué)或基金會提供的短期訪問或?qū)懽饔媱澤睿钡接延?996年在英國謀得倫敦大學(xué)亞非學(xué)院與伊頓公學(xué)的教職,并全力支持他的寫作,之后兩人生活才漸趨穩(wěn)定。如今楊煉在倫敦和柏林都有了家,最近幾年則主要定居在柏林。
隨著生活的穩(wěn)定,楊煉陸續(xù)創(chuàng)作了《大海停止之處》《同心圓》《敘事詩》等一批長詩,經(jīng)由他的英文、德文譯者翻譯,如詩人臧棣所說,建立起當(dāng)代中文詩歌的國際影響。2012年,楊煉獲得意大利諾尼諾國際文學(xué)獎,成為繼阿城、莫言之后,第三位獲得這項著名國際文學(xué)獎項的中國作家。
回頭來看楊煉幾十年的漂泊歷程似乎頗為有趣,楊煉自己就說過:“哪個觸及了詩歌本性的真正的詩人,不是精神上的流亡者?”如果說保持與現(xiàn)實的某種疏離與緊張感,是詩人能夠持續(xù)創(chuàng)作的前提,在陌生語境與現(xiàn)實中的旅行,對楊煉來說更帶有為寫作服務(wù)的、“主動創(chuàng)造你的困境”的自覺。唐曉渡甚至覺得,楊煉似乎早就意識到未來漂泊的不可避免,并一直為此進(jìn)行著精心準(zhǔn)備:“80年代初到他出國前的幾年中我是他寓所的常客,那時候覺得他將其命名為‘鬼府’,正如其中到處懸掛的各式面具一樣,更多的是他疏離現(xiàn)實的自誡和自嘲,卻沒有深思與他個體詩學(xué)的致命關(guān)聯(lián),更沒有想到,‘鬼府’主人在與那些出入如風(fēng)的鬼魂做隱秘溝通的同時,也正致力將自己修煉成這樣的鬼魂,而這種修煉恰與日后不期降臨的命運(yùn)相匹配,因為靈魂總是最輕的。”
最近幾年,楊煉頻繁往來于國內(nèi)的各種詩歌活動,包括擔(dān)任汕頭大學(xué)在內(nèi)的國內(nèi)多所大學(xué)客座教授。無論在哪兒,他體會最深的還是像烙印一般深刻的中國經(jīng)驗。在郊區(qū)的汕頭大學(xué)每年一個月的教學(xué),楊煉覺得倒更像當(dāng)年的插隊生活,不同在于離家的距離是幾千公里與幾十公里之別。
楊煉趕上了“文革”中恢復(fù)的首屆高中,1974年,19歲的他高中畢業(yè)后前往距家僅20多公里的北京昌平黃土店村,也就是今天的西三旗一帶插隊。
楊煉對芒克、多多他們插隊的白洋淀生活非常羨慕:自然環(huán)境好,老鄉(xiāng)也樸實。而在黃土店村時的楊煉,還帶著投身革命的理想情懷,用他后來的話說,傻帽兒一個。由于看不慣村里一個黨員干活時偷懶耍奸,把一車糞倒作兩堆,楊煉在別人慫恿下,一連寫了九篇文章,“評一車糞倒兩堆”的現(xiàn)象。這些文章經(jīng)大隊公社縣廣播站朗誦后,讓楊煉大出風(fēng)頭,卻也讓他深深得罪了一些村民。新上任的黨支部書記在知青會上告訴楊煉:我當(dāng)一天書記,你就甭想回城。年少氣盛的楊煉一氣之下,索性一走了之,回到城里在父親的朋友家漂泊了一段時間,那可以算得上他第一次小小的流亡。后來,在這位父親朋友的幫助下,1976年底,楊煉被調(diào)往中央廣播文工團(tuán)創(chuàng)作室,負(fù)責(zé)歌詞創(chuàng)作。這次他學(xué)聰明了,悄悄找到公社知青辦的朋友調(diào)回檔案,然后跑回村里告訴那位書記,以報一箭之仇。
有次,一位國內(nèi)報告文學(xué)作家到楊煉家中拜訪,突然對友友說:“我發(fā)現(xiàn)現(xiàn)在寫詩的,在國外就剩下你和楊煉了,其他的全部回國了。”友友想了一下,還真是,北島、多多、肖開愚等一撥詩人基本都回去了。應(yīng)該說,如楊煉那樣自從出國迄今一直以寫詩立足,通過不斷的出版、詩歌活動,擁有自己的聲音與讀者,并不容易。
事實上,對傳統(tǒng)文化、歷史的抱負(fù)與雄心,對長詩結(jié)構(gòu)的迷戀與追求,讓楊煉在80年代之后的新詩寫作中顯得格外觸目。盡管閱讀他的長詩的體驗并不那么輕松美好,像唐曉渡說的:“閱讀他的作品,尤其是他的大組詩是不自由的,需要有極大的耐心才能克服初時強(qiáng)烈的不適感。”這種閱讀難度,一度讓評論界失語。有次,唐曉渡在一個小型的楊煉作品研討會后向一位學(xué)者索稿,沒想到對方誠懇地說:“不是我不想寫,實在是因為他的詩太難讀了,根本進(jìn)不去。”
當(dāng)我以此求教于楊煉時,他的回答是:“80年代是一個非常抒情的年代,是社會化抒情,因為有青春期抒情這條線,有社會批判這條線,實際上80年代的詩對大多數(shù)這撥朋友來說都不難懂,今天回頭看某種意義上還不過癮,因為太好懂。我與其他人的不同,是我那時某種意義上給自己尋了一條死路,干脆叫文學(xué)自殺。比如別人寫短小的抒情詩,容易寫,容易發(fā)表,容易翻譯,容易出名,我寫《YI》一口氣悶了五年,誰也不知道我在干什么,所以這種情況下等于你把與公眾之間的線切斷了。”

1991年,楊煉獲邀任德國柏林DAAD藝術(shù)交流計劃駐會作家,之后接替他的是顧城,圖為1993年他重返舊居所攝
朦朧詩:太長的青春期
與其他朦朧詩人相比,楊煉的詩歌起點并不算早。1976年1月,母親去世留給他的心理空白,再加上之后與一起插隊的女友的青澀戀情,讓楊煉一下找到了一種詩歌的情緒與語言。曾擔(dān)任新中國駐瑞士外交官的父親,早年逼著他記誦大量古詩詞,但他并不認(rèn)為那些詩與自己有什么關(guān)系。反而在那種青春情緒的影響下,他很快寫出一本《愛情之歌》的詩歌小冊子,并將其鄭重送給女友。沒想到,在那個特殊的年代,早熟的女友比他更了解中國的政治風(fēng)波,在母親的要求下把筆記本退還給楊煉之后,還提醒他:寫作,那就是把自己送給別人當(dāng)靶子。
那時北京城內(nèi)的地下詩歌圈,主要由芒克、多多、嚴(yán)力等白洋淀詩人,還有北島、甘鐵生等當(dāng)年讀黃皮書黑皮書長大的人組成,按楊煉自己的說法,他在《今天》完全屬于外來戶。1978年底,《今天》雜志在“民主墻”貼出來時,消息靈通的楊煉提前結(jié)束在廣西百色的體驗生活,在“大字報”的叢林中,他很快發(fā)現(xiàn)食指巴掌大的從筆記本上撕下來的一首詩《瘋狗》,當(dāng)然還有《今天》《沃土》《啟蒙》等一批民刊上的詩歌,由于寫作方式不一樣,《今天》格外打眼。很快,楊煉就拉著此前結(jié)識的顧城,一起找到《今天》編輯部。當(dāng)年的印象特別深刻,在黑黝黝下著小雨的胡同中,昏黃的燈光下,兩人找到那個門樓,最先遇到芒克。顧城當(dāng)時拿著一些詩,非常虔誠地請芒克指點。芒克一番指點后,大家覺得有些餓了,于是下了面條一起吃,很快便不分彼此了。
那時,顧城的詩歌《生命狂想曲》已發(fā)表在北京西城區(qū)文化館的小報《蒲公英》上,引起比較大的關(guān)注。讓楊煉自豪的是,自己的一首《我是劍,我是火焰——唱給特權(quán)者的葬歌》,發(fā)表在《蒲公英》頭版上,導(dǎo)致這份報紙當(dāng)天就被禁了,卻讓他在隨后的《今天》詩人聚會上,突然受到英雄凱旋一般的歡迎。兩年后,《烏篷船》發(fā)表在最后一期《今天》上,又成為“把《今天》終結(jié)了的一組詩”。《今天》時期的楊煉,尚未形成成熟的寫作風(fēng)格,從最初帶有浪漫風(fēng)格的政治抒情詩,到比較有現(xiàn)代味道的組詩《秋天》《給愛人》,發(fā)展很快。楊煉至今還記得,當(dāng)北島看了《給愛人》以后,說:“哇,進(jìn)步很快,這個已經(jīng)很不一樣了。”
當(dāng)年楊煉在中央廣播文工團(tuán)的工作,給了他游歷中國各地四處采風(fēng)的機(jī)會。正是在這種沒有任何成本的漫游中,楊煉寫出了《半坡》《敦煌》《諾日朗》三部合稱《禮魂》的大型組詩,使他在出國之前不但成為“朦朧詩”主將,還在1987年被推選為“十大詩人”之一,成為80年代詩歌的重要人物。
更重要的是,個人的生活經(jīng)歷與旅行中的歷史片段產(chǎn)生了神奇的聯(lián)結(jié),這也成為楊煉此后詩歌寫作中孜孜以求的一個模板:“大歷史深刻糾結(jié)個人命運(yùn),而個人內(nèi)心又構(gòu)成歷史的深度。”
楊煉回憶,插隊時的一個好活兒就是抬棺材,因為知青食堂完全沒有油水,村里如果有人死了,抬棺材的人至少有頓飽飯,有一點油水。在黃土店村,他抬過幾次棺材送葬,發(fā)現(xiàn)村里的墓地都在村莊北邊,埋葬死者時,頭一定要朝西。后來他發(fā)現(xiàn)不僅黃土店村如此,附近幾個村子也是如此,請教老人,回答是老規(guī)矩就是如此。1980年,當(dāng)他在西安半坡遺址,拿著手中的旅游手冊溜達(dá)時,突然發(fā)現(xiàn)其中對墓地的描述,公然寫著:在村莊北邊,埋葬的死者頭都朝西。
一瞬間,某種東西擊中了他:“歷史在你的身上直接呈現(xiàn)。這種直接的碰撞不是觀念上的,而是與肉體直接發(fā)生關(guān)系。”一瞬間,某種東西擊中了他:“歷史在你的身上直接呈現(xiàn)。我抬棺材的那條黃土路,似乎一直無窮無盡延伸到新石器、舊石器甚至沒有石器的時代。墓地為什么在村莊北邊?因為北邊是太陽唯一不經(jīng)過的地方,太陽自東方升起,經(jīng)過南邊,西邊落下,北永遠(yuǎn)是死亡的方向、黑暗的方向、陰間的方向,頭向西就是向著太陽隕落的方向。這種直接的碰撞不是觀念上的,而是與肉體直接發(fā)生關(guān)系。”這種撞擊,轉(zhuǎn)化為《半坡》中《墓地》一首的片段:“在村莊北面,路消失,寧靜開始,我是誰?/在村莊北面,渾濁的人流蒙著夜色,雙手托起我的是誰?/被太陽回避,像潮水襲來,代我走完最后一步的是誰?/ 一首挽歌,給我陰郁祖先的節(jié)奏的是誰?”
《半坡》與《敦煌》完成之后,機(jī)緣所至,楊煉又去九寨溝旅行了一趟,寫作了以景區(qū)一條瀑布的名字“諾日朗”為題的長詩。這首發(fā)表于1983年《上海文學(xué)》上的長詩,連同后來他在“清除精神污染運(yùn)動”中所遭受的批評,使楊煉名噪一時。《諾日朗》的語言在楊煉今天看來比較幼稚,但“當(dāng)時引起的震動,來自于結(jié)構(gòu)的關(guān)系,像一個多聲部的、交響樂式的結(jié)構(gòu),把不同聲部之間與人生感受的關(guān)聯(lián)表述得比較清晰,不同層次交織匯合在一起”。
批判對這首詩的影響力起到推波助瀾的作用。但這首詩卻給楊煉的寫作帶來某種轉(zhuǎn)折。經(jīng)歷了1984年一年沒有發(fā)表任何詩歌,1986年朦朧詩《五人詩選》的復(fù)蘇,楊煉意識到,80年代初那個短暫的理想主義的夢幻時期是虛假的。他的寫作開始從社會代言人轉(zhuǎn)向自我追問,用他自己的話來說:“摘掉了‘社會’這個外在的點滴瓶,把詩歌發(fā)生的能量放回自我精神世界內(nèi)部。”
回看歷史,楊煉對當(dāng)年整個朦朧詩的評價是“太長的青春期”。當(dāng)一批詩人從地下走到地上,開始有機(jī)會出版、出名、出國時,個人境遇變得好起來時,作品的力量卻在弱化。1988年5月,楊煉與芒克、唐曉渡等人聚在一起,成立了“幸存者詩人俱樂部”,試圖繼續(xù)保持那種精神探索的能量。所謂“幸存者”,這個不久就被現(xiàn)實追上帶有讖語色彩的詞,指的是那些有能力拒絕和超越死亡的人。與此同時,楊煉醞釀五年、以《易經(jīng)》為結(jié)構(gòu)處理天人關(guān)系的長詩《YI》,也即將完工。幾個月后,帶著這部詩稿,楊煉開始了一個更大范圍的精神與現(xiàn)實的流亡生活。
在大海停止之處安身立命
楊煉能夠得到出國機(jī)會,得益于80年代國門初開時,中西雙方迫切想了解對方的愿望之下,在北京詩歌圈中所形成的那種熱烈甚至歡樂的聚合氛圍。友友回憶起出國前幾年那個詩意的年代:“在澳大利亞有一個叫周思的作家,擔(dān)任駐華使館的文化參贊。那時很多詩人、畫家,包括歌星,經(jīng)常周末在周思家聚會。還有西班牙大使館、比利時大使館,也經(jīng)常有這樣的晚會。大家一起跳迪斯科,饑餓的年輕人每次要把人家的冰箱吃穿,晚會完了以后總得出一點事。多多每次喝多了就把腦袋磕在地上痛哭,楊煉拄著拐杖跳舞。喝完酒玩文字游戲,然后一條紙寫一行詩,隨便寫,然后打亂念,最后串成一首非常現(xiàn)代的詩,很魔幻很先鋒的感覺。”
正是在周思的推薦下,楊煉得到了澳大利亞藝術(shù)委員會為期半年的訪問邀請,接著在新西蘭奧克蘭大學(xué)又做了半年的訪問學(xué)者。起初的經(jīng)歷非常愉快,從長詩寫作的疲憊中脫離出來,楊煉和友友扛著帳篷,坐長途汽車把整個澳大利亞轉(zhuǎn)了一圈。那時,兩人都不通英語,盡管楊煉的父母都是外交官出身,姐姐與弟弟都跟父親學(xué)習(xí)了英語,但楊煉卻拒絕了父親讓他學(xué)英語的建議:“老爸你看哪一天我會用英文寫這些詩?如果不能用它來創(chuàng)作,學(xué)了干嗎?”由于不通英語,旅途中兩人扎下帳篷,卻錯過了長途汽車出發(fā)的通知,行李也被一起拉走了。
1989年的事件之后,楊煉參加了一些紀(jì)念活動,以至于他不得不長期滯留海外時,現(xiàn)實的處境頓時變得鋒利起來。對他們來說,開始學(xué)英語還出于一種美感,很快則成為一種現(xiàn)實的需要。楊煉想盡一切辦法用自己有限的英語學(xué)著表達(dá),而友友起初則不愿意跟人交流,用她自己的話說:“在很多朋友的聚會上,我就是瞪著眼睛看,因為我覺得,我張嘴說話就像一個百分之百的弱智。”在嚴(yán)重的思鄉(xiāng)情緒中,為了證實自己的存在,在國內(nèi)當(dāng)過8年美術(shù)編輯的友友找到了唯一的表達(dá)方式:寫小說,通過文字將自己帶回北京,以實現(xiàn)紙上還鄉(xiāng)。
一年的訪問計劃很快到期,楊煉能得到的支持只剩下一個月四五百新西蘭元,為了省錢,兩人搬到一個破舊的老房子里,陽臺是封閉的,墻上還淌著木頭腐朽后流出的“鮮血”,猶如謀殺案現(xiàn)場。兩人從跳蚤市場買回草簾掛在墻上,又用布簾隔出楊煉用以寫作的空間。有次下暴雨,房子突然幾十處漏雨,友友記得很深刻:“楊煉黑起一張臉說了一句:流亡生活開始了,把門一摔走了。我的反應(yīng)是趕緊找壇壇罐罐接水。兩小時后,雨過天晴,他老先生也回來了,問去哪兒了,說去墓地了。后來人家寫了一首很不錯的詩,就叫《流亡的死者》。”
為了補(bǔ)貼生活,楊煉還找了一份洗車的活兒,一星期洗兩次車,能賺30多新西蘭元。這份工作并不愉快,以至于楊煉后來再見到路虎汽車,都有忍不住想踹兩腳的沖動。更重要的是,友友發(fā)現(xiàn),洗車回來后,他根本沒有辦法進(jìn)入寫作狀態(tài),變得非常沮喪。有一次,他突然對友友說:“如果寫不了詩,我就自殺。”
慶幸的是,不久楊煉接到了一個國際寫作項目的邀請,暫時緩解了生計之困。最初幾年,兩人只能依賴各種短期的邀請,維持最簡易的生存,但卻一定要有豐富的精神生活。在生活上給予楊煉許多扶持的友友,為了不讓自己被強(qiáng)大的現(xiàn)實裹走,她要求自己,干清潔工那樣的粗活兒最多不超過三個月,三個月后必須停下來,寫小說,畫畫,以找到一種生活的平衡感。
活下去并不困難,對楊煉來說真正要命的地方在于,能否寫下去,保持創(chuàng)作上不重復(fù)自己,繼續(xù)往前走。“我感到自己只是在原地滑動,自我抄襲,對一個詩人來說,這是非常極端意義上的死亡,某種意義上比停筆不寫還惡心和慘痛。”最初三四年,還鄉(xiāng)之路依然渺茫,而西方卻又像一條無窮無盡不斷后退的地平線,一切讓楊煉產(chǎn)生了一種“茫茫”的無力感。后來,德國一個藝術(shù)中心做了一個項目,邀請世界上比較有名的作家,每人選擇一個自己語言中最難翻譯成外語的詞,寫詩或?qū)懳恼聛斫忉屵@個詞,楊煉選擇的正是“茫茫”。
1992、1993年,這種感覺來得尤其強(qiáng)烈。結(jié)束了1991年在德國柏林DAAD藝術(shù)項目為期一年的項目計劃后,楊煉和友友很茫然,根本不知道下一步該怎么辦,后來決定再回新西蘭,途經(jīng)紐約時又在那里住了一段時間。住在一個朋友半租半借的房間里,楊煉望著窗外的哈德遜河,“河水就像掛在窗口的一片不斷流淌的空白一樣,那個房間像是一個逆流行駛的橋墩,不停地被時間拋向相反的方向”。那種黑暗的體驗,讓他寫下《黑暗們》組詩,起首一段這樣寫道:“綠葉總是被遺忘在 窗口太綠了的時候/像春天用力擲出的每一粒石子/都擊中春天自己”。這首詩后來被翻譯為英文時,楊煉特別提醒譯者用一個復(fù)數(shù)的黑暗單詞。
1993年,楊煉又回到了澳大利亞,有一天早晨四五點鐘,在悉尼房間地上的床墊上寫下《大海停止之處》的最后一句——“用早已死亡的光切過孩子們 停止/這是從岸邊眺望自己出海之處”。內(nèi)心突然變得踏實:“這個公式一樣的東西落到實處了,以后的路沒有問題了,無非就是自己看著自己出海,那剛出海和繼續(xù)出海,已經(jīng)比較清楚了。”雖然離開了母語,但楊煉開始找到了一種主動而自覺的寫作心態(tài)。既然詩歌本來就是一種主動流亡的象征,那么外在原因造成的漂流,不過是主動精神追求的一個襯語而已。
1994年,已經(jīng)取得新西蘭國籍的楊煉繞道香港回到北京,雖然像友友說的,走在胡同里還會像一個老華僑一樣淚流滿面,但他早已在漂泊中安身立命。既然每個詩人命中注定都是漂泊者,那么回到中國,無非只是世界漂泊的一部分。換句話說,因為奧德修斯,海才開始漂流;而非因為海,奧德修斯才選擇漂流。
還鄉(xiāng)之路依然渺茫,而西方卻又像一條無窮無盡不斷后退的地平線,一切讓楊煉產(chǎn)生了一種“茫茫”的無力感。
上一篇:李白手跡《上陽臺帖》
下一篇:柳宗元的愚溪