詩(shī)歌翻譯家——王佐良
王佐良,詩(shī)人、翻譯家、教授、英國(guó)文學(xué)研究專家,浙江上虞人。上中學(xué)時(shí),他已在報(bào)刊上發(fā)表詩(shī)作多首。在西南聯(lián)大寫的兩首詩(shī)被聞一多先生選入他的《現(xiàn)代詩(shī)抄》。20世紀(jì)40年代是他寫詩(shī)的旺盛時(shí)期,寫了《春天,想起了莎士比亞》、《異體十四行詩(shī)八首》、《去國(guó)行,1947》、《倫敦夜景》、《巴黎碼頭邊》、《1948年圣誕節(jié)》等詩(shī)作。王佐良是詩(shī)人,講詩(shī)、評(píng)詩(shī)、譯詩(shī)得心應(yīng)手。他的不少著述是講詩(shī)的:《英國(guó)詩(shī)史》、《英國(guó)浪漫主義詩(shī)歌史》、《蘇格蘭詩(shī)選》、《英詩(shī)的境界》、《英國(guó)詩(shī)選》、《英國(guó)詩(shī)文選譯集》、《讀穆旦的詩(shī)》、《英國(guó)文學(xué)名篇選注》等。
上一篇:英國(guó)著名小說(shuō)家——戈?duì)柖?/a>
下一篇:非職業(yè)戲劇——愛美劇