小石城山記
小石城山記
【原文】
自西山道口徑北,逾黃茅嶺而下,有二道:其一西出,尋之無所得;其一少北而東,不過四十丈,土斷而川分,有積石橫當(dāng)其垠[177]。其上,為睥睨梁欐之形[178]。其旁,出堡塢[179],有若門焉,窺之正黑,投以小石,洞然有水聲,其響之激越,良久乃已。環(huán)之可上,望甚遠(yuǎn)。無土壤而生嘉樹美箭[180],益奇而堅,其疏數(shù)偃仰[181],類智者所施設(shè)也。
噫!吾疑造物者[182]之有無久矣,及是愈以為誠有。又怪其不為之中州[183],而列是夷狄[184]。更千百年不得一售其伎,是因勞而無用。神者倘不宜如是,則其果無乎?或曰:“以慰夫賢而辱于此者。”或曰:“其氣之靈,不為偉人而獨為是物,故楚[185]之南少人而多石。”是二者,余未信之。
【注釋】
[177]垠:邊際。
[178]睥睨:城上的矮墻。
[179]梁欐:棟梁,這里指山石堆積形似城上望樓一類的建筑。
[180]堡塢:小城。
[181]箭:小竹子。
[182]數(shù):密。
[183]偃:俯。
[184]造物者:古人指創(chuàng)造萬物的神靈。
[185]中州:中原地帶。
【譯文】
從西山路口一直向北走,越過黃茅嶺往下走,有兩條路:一條向西走,走過去尋找風(fēng)景卻毫無所得。另一條稍為偏北又折向東去,只走了四十丈,路就被一條河流截斷了,有一座石山橫擋在這條路的盡頭。石山頂部天然生成女墻和棟梁的形狀,旁邊又凸出一塊好像堡壘,有一個洞像門。從洞往里探望一片漆黑,丟一塊小石子進(jìn)去,咚地一下有水響聲,那聲音很洪亮,好久才消失。石山可以盤繞著登到山頂,站在上面望得很遠(yuǎn)。山上沒有泥土卻長著很好的樹木和竹子,而且更顯得形狀奇特質(zhì)地堅硬,竹木分布疏密有致、高低參差,好像是人工特意布置的。
唉!我懷疑神靈的有無已很久了,到了這兒更以為神靈確實是有的。但又奇怪他不把這小石城山安放到人煙輻湊的中原地區(qū)去,卻把它擺在這荒僻遙遠(yuǎn)的蠻夷之地,即使經(jīng)過千百年也沒有一次可以顯示自己奇異景色的機(jī)會,這簡直是白耗力氣而毫無用處,神靈似乎不會這樣做的。那么神靈果真沒有的吧?有人說:“神靈之所以這樣安排是用這佳勝景色來安慰那些被貶逐在此地的賢人的。”也有人說:“這地方山川鐘靈之氣不孕育偉人,而唯獨凝聚成這奇山勝景,所以楚地的南部少出人材而多產(chǎn)奇峰怪石。”這二種說法,我都不信。
【解析】
本文是柳宗元“永州八記”的最后一篇。小石城山在永州城西北。文章以凝煉而生動的語言,描述了小石城山的奇觀景物,并借以抒發(fā)了自己被貶于荒遠(yuǎn)之地,不能施展才能和抱負(fù)的悲憤心情。后半篇的議論抑揚宛轉(zhuǎn),余味無窮。
《小石山城記》文章不是客觀描摹自然風(fēng)景,而是蘊藏著深厚的思想感情。他慨嘆這樣美好的風(fēng)景被遺棄在僻遠(yuǎn)的荒野中無人賞識,受人輕蔑,正是借以傾吐自己的抱負(fù)和才能被埋沒、遭打擊的不平之鳴。在同病相憐的情況下,能夠努力發(fā)掘、欣賞這被遺棄的美好風(fēng)景的只有柳宗元,而能夠安慰孤苦受辱的柳宗元的也就是這些山水了。
作者寓情于景,抒發(fā)謫居生活的清寂苦悶、抑郁憂傷之情。他所寫的游記散文,也往往借景抒情,以抒發(fā)自己政治上不得志的悲憤。
上一篇:唐宋八大家·封建論
下一篇:唐宋八大家·小石潭記