王國(guó)維《人間詞話·天樂(lè)殊笑人》經(jīng)典解讀
天樂(lè)殊笑人
曾純甫中秋應(yīng)制,作《壺中天慢》詞,自注云:“是夜,西興亦聞天樂(lè)。”謂宮中樂(lè)聲,聞?dòng)诟舭兑病C訒x謂:“天神亦不以人廢言。”近馮夢(mèng)華復(fù)辨其誣。不解“天樂(lè)”兩字文義,殊笑人也。
曾純甫的這首《壺中天慢》是在中秋之夜,為討好皇帝的應(yīng)酬之作。
壺中天慢
曾純甫
素飆漾碧,看天衢穩(wěn)送,一輪明月。翠水瀛壺人不到,比似世間秋別。玉手瑤笙,一時(shí)同色,小按霓裳疊。天津橋上,有人偷記新闋。
當(dāng)日誰(shuí)幻銀橋,阿瞞兒戲,一笑成癡絕。肯信群仙高宴處,移下水晶宮闋。云海塵清,山河影滿,桂冷吹香雪。何勞玉斧,金甌千古無(wú)缺。
皇帝聽(tīng)后,尤其喜歡最后一句:“何勞玉斧,金甌千古無(wú)缺。”皇帝說(shuō),將月亮比作金瓦,在詞作者中,曾純甫恐怕還是第一個(gè),真是新奇極了。
應(yīng)酬之作,絞盡腦汁地為了討一個(gè)人的歡心,那么在詞的真情實(shí)意上也就有所限制了。情感是最怕虛偽的,詩(shī)詞的所指已經(jīng)偏離了正軌,情感只能是附庸。
從曾純甫在此詩(shī)的注釋上所寫的內(nèi)容,就能夠感受到他受到了皇帝表?yè)P(yáng)后暗自竊喜的心情。
此進(jìn)御月詞也。皇上大喜曰:“從來(lái)月詞不曾用‘金甌’事,可謂新奇。”賜金束帶、紫番羅、水晶碗和寶盞。至一更五點(diǎn)回宮。“是夜,西興亦聞天樂(lè)焉。”
皇帝讀了他寫的詞,異常高興,為了獎(jiǎng)賞他的才華,賜了他金束帶、紫番羅、水晶碗。這些皇帝獎(jiǎng)賞的富貴玩意,在他看來(lái),都是可以標(biāo)榜他身份的東西,于是一一列舉,樂(lè)不可支。
我讀曾純甫的《壺中天慢》,并無(wú)皇帝的欣喜之感。其實(shí),只要是鑒賞過(guò)一些詞的人,對(duì)這首《壺中天慢》都不會(huì)認(rèn)為有多少藝術(shù)感覺(jué)。這首詞有的是文字感覺(jué),并無(wú)藝術(shù)感覺(jué)。人在思想上已是純粹的奴仆,不管在文字上如何精雕細(xì)琢,在藝術(shù)上又能有多大的造詣呢?
前面說(shuō)了那么多,在這則里,王國(guó)維關(guān)注的也并不是這首詞。他是想取笑一個(gè)人。
曾純甫作《壺中天慢》詞,自注:“是夜,西興亦聞天樂(lè)。”這里的意思就是說(shuō)聽(tīng)到宮中的音樂(lè)聲,好像就在隔岸啊。
毛子晉謂:“天神亦不以人廢言。”是在批判曾純甫,說(shuō)老天爺真是不知道人的好壞,像曾純甫這樣的人,還讓他聽(tīng)到天上的仙樂(lè)。
毛子晉對(duì)曾純甫的注中“天樂(lè)”直接理解為“天上的仙樂(lè)”,逗人笑話了。
馮熙《宋六十一家詞選》序言:“曾純甫賦進(jìn)御月詞,其自記云:‘是夜,西興亦聞天樂(lè)。’子晉遂謂天神亦不以人廢言。不知宋人每好自神其說(shuō)。”馮夢(mèng)華也說(shuō),宋人喜好將自己稱其為神仙,那么曾純甫的“天樂(lè)”也就不言而喻了。
從此則,也可以看出,王國(guó)維喜好糾人之錯(cuò),每每糾錯(cuò)之后,便會(huì)心生頗有成就之感。
【注】
毛晉(字子晉,明末藏書家)跋《海野詞》:“進(jìn)月詞,一夕西興,共聞天樂(lè),豈天神亦不以人廢言耶?”
馮熙《宋六十一家詞選》序:“曾純甫賦進(jìn)御月詞,其自記云:‘是夜,西興亦聞天樂(lè)。’子晉遂謂天神亦不以人廢言。不知宋人每好自神其說(shuō)。白石道人尚欲以巢湖風(fēng)駛歸功于平調(diào)《滿江紅》,于海野何譏焉?”
曾覿,字純甫,南宋詞人。
上一篇:王國(guó)維《人間詞話·夜深千帳燈》經(jīng)典解讀
下一篇:王國(guó)維《人間詞話·如觀佳山水》經(jīng)典解讀