羅馬尼亞詩(shī)歌
地處東西方交通要沖的羅馬尼亞,在公元107年羅馬皇帝特拉揚(yáng)征服了達(dá)西亞之后,經(jīng)受了多種文化的影響。古代的羅馬尼亞疆土包括了瓦拉基亞、摩爾達(dá)維亞、特蘭斯瓦尼亞、布科維那、比薩拉比亞以及馬其頓的一小部分。在這片疆土上聚居著一個(gè)人口眾多、操一種羅曼語(yǔ)分支語(yǔ)言的同種民族。這個(gè)民族的最早詩(shī)歌是口頭流傳的。村民們的抒情歌謠(多依那)訴述了他們的憂傷、流亡、孤獨(dú)和死亡的哀痛,贊頌了美酒歡宴和對(duì)壓迫的反抗,表達(dá)了他們對(duì)上帝創(chuàng)造萬(wàn)物的沉思與崇敬;但其常駐的主題則是他們對(duì)愛情的歌唱。其中的有些詩(shī)節(jié)調(diào)情言色但意在譏諷。所有這類歌謠都極富感情。人們或歌唱,或背誦,表演時(shí)常以呼喚“綠葉”開始,而繼之以相應(yīng)的“樹木”或“花卉”。因?yàn)檗r(nóng)民生活在大自然中,在藍(lán)天白云下躬耕黑土謀生,因此,鳥獸植物便構(gòu)成其生活中的重要部分。那時(shí),哪怕是最小的昆蟲和最細(xì)的草葉,鄉(xiāng)村詩(shī)人也無不熟悉。抒情的韻味也充滿了后世流傳最廣的一首詩(shī)《小羊羔》。《小羊羔》可能是失傳的一部古代史詩(shī)中的一個(gè)片斷。瓦西里·阿列克山德里(1819—1890)從鄉(xiāng)間吟游詩(shī)人口中搜集到這首詩(shī)歌并作了潤(rùn)色,后來編入他的民謠集出版(1852—1853)。這首詩(shī)每行含五個(gè)音節(jié),音律格式為“抑抑揚(yáng)抑揚(yáng)”(見下引兩行原文)。它描寫了牧人們?cè)谶@片土著山民居住的草原上的游牧生活。這首詩(shī)的故事情節(jié)很簡(jiǎn)單,然而它的語(yǔ)言卻精練動(dòng)人。
Pe-un picior de plai,
Pe-o gura de rai,
在高山的腳下,
在天堂的門口。這首古老的詩(shī)接著便講述起在這個(gè)地方所發(fā)生的一個(gè)故事:大路上來了三個(gè)牧羊人——一個(gè)摩爾達(dá)維亞人、一個(gè)特蘭斯瓦尼亞人以及一個(gè)弗蘭契亞人;他們各自趕著一群羊。那個(gè)特蘭斯瓦尼人和弗蘭契亞人,看到摩爾達(dá)維亞人的羊群、經(jīng)過訓(xùn)練的馬和猛犬比他們的多,于是合謀要?dú)⑺浪?。但是摩爾達(dá)維亞人有一只渾身長(zhǎng)著金色毛的小羊羔。這是一只神羊,會(huì)說話。它勸它的主人改道走向一片濃密的柳林,那里有樹陰和草叢作掩護(hù),可以使他逃脫敵人的魔掌。然而它的主人卻是個(gè)宿命論者,他情愿去死。他讓小羊羔告訴他的敵人,他希望能葬在附近的山坳里,永遠(yuǎn)有他的羊陪伴在身邊,永遠(yuǎn)可以聽到他的狗的吠叫,讓悲風(fēng)吹過他的墳頭,奏響一曲清凄的山毛櫸笛聲。
雖然早在16世紀(jì)便有了文學(xué)形式的詩(shī)歌,但是所有那些詩(shī)文都顯示出斯拉夫、拉丁、近代德國(guó)文化的影響,而以近代德國(guó)文化的影響為最大。編年史作家米隆·科斯延(1633—1691)在他的《世界的生活》一書中舉出一首哲理神學(xué)詩(shī),來說明可以用本族俗語(yǔ)寫詩(shī)。然而那一時(shí)期尚未出現(xiàn)用俗語(yǔ)寫作的詩(shī)歌。羅馬尼亞的第一位抒情詩(shī)人伊埃納凱·瓦卡雷斯庫(kù)(1740—1799)是瓦拉基亞的一位地位很高的貴族。他對(duì)民間傳說表現(xiàn)出真正的熱愛,然而并沒有以民間題材創(chuàng)作詩(shī)歌。當(dāng)?shù)聡?guó)作家約翰·戈德弗里德·馮·赫爾德(1744—1803)出版他編輯的《民歌》時(shí)(1778—1779),這位羅馬尼亞的貴族詩(shī)人卻仍沉浸于希臘的影響中,聆聽他的吉卜賽樂隊(duì)的演出,贊美忠貞的愛情,抒發(fā)悲憫的慨嘆。和瓦卡雷斯庫(kù)不同,特蘭斯瓦尼亞的伊安·布達(dá)伊·德列亞努(1770—1830)是個(gè)平民詩(shī)人。他于1800年完成了史詩(shī)《茨岡人之歌》,但該詩(shī)卻遲至他死后的1875—1877年才出版。德列亞努的《茨岡人之歌》是一部諷刺喜劇詩(shī),共包括12詩(shī)章。德列亞努博覽古今群書,兼收并蓄。因此他的作品也熔經(jīng)典風(fēng)格和通俗風(fēng)格于一爐。
法國(guó)對(duì)羅馬尼亞的影響很大,其基礎(chǔ)是發(fā)源于特蘭斯瓦尼亞的拉丁文化運(yùn)動(dòng),而法國(guó)革命和拿破侖戰(zhàn)爭(zhēng)又對(duì)法國(guó)影響的增強(qiáng)起了決定性作用。法國(guó)詩(shī)歌譯為羅馬尼亞文的并不多,所譯的一些悲劇都是詩(shī)劇。漸漸地,法國(guó)文學(xué)成為滲透到羅馬尼亞詩(shī)歌中最重要的歐洲文學(xué)。米哈伊爾·愛明內(nèi)斯庫(kù)(1850—1889)樹立了羅馬尼亞浪漫主義夢(mèng)想的紀(jì)念碑。他把自己所受到的西方教育與努力學(xué)得的羅馬尼亞古代農(nóng)民傳說以及民間語(yǔ)言融化在一起,創(chuàng)作了散發(fā)出本國(guó)泥土的芳香、閃爍著他的天才光輝的精美詩(shī)篇。失戀,對(duì)庸俗生活的厭倦以及與生俱來的悲觀,使他被康德與叔本華的哲學(xué)思想所吸引。日益濃重的悲觀主義的陰霾遮蔽了他青春歲月的光華,終使他在瘋?cè)嗽簝?nèi)了卻一生。他所完成的60首詩(shī)歌,都是西方詩(shī)歌技巧與羅馬尼亞民間傳說兩者空前巧妙的結(jié)合。其中的《皇帝與無產(chǎn)者》一篇,反映了革命時(shí)期的法國(guó)以及皇帝與無產(chǎn)者之間的沖突:“這個(gè)世紀(jì)是一片灰燼——巴黎是它的墳?zāi)埂!痹谒摹督鹦恰芬辉?shī)中,金星亥伯龍神為了一位美麗的公主而祈求上帝將他變成一個(gè)男子:
她常常凝視著他
帶著稚氣的、熱烈的歡欣,
當(dāng)他冉冉升起,放射出光明
引導(dǎo)黑黑的船舶在海上航行。當(dāng)愛明內(nèi)斯庫(kù)的塑像于1911年在加拉茲揭幕時(shí),迪米特里·昂格爾(1872—1914)利用慶典良機(jī),朗誦了他的詩(shī)作《一個(gè)反對(duì)偶像崇拜者的奉獻(xiàn)》。他的這首詩(shī)是一篇獨(dú)立宣言,宣告擺脫曾經(jīng)吸引了幾代作家的愛明內(nèi)斯庫(kù)的影響。在昂格爾的影響下,一場(chǎng)包含不同風(fēng)格的新詩(shī)潮席卷了羅馬尼亞;許多年輕的詩(shī)人直接受到他的激勵(lì)。昂格爾的詩(shī)極富感染力,就像一座幽香沁人的花園。然而這位開一代新風(fēng)的詩(shī)人,卻因愛情生活的不幸、貧困與失望而自殺。杜多爾·阿爾蓋齊(生于1880年)進(jìn)一步發(fā)展了新詩(shī)潮的獨(dú)立傾向。阿爾蓋齊是位個(gè)人特征和獨(dú)創(chuàng)精神都非常鮮明的詩(shī)人,因此他雖然閱讀過歐洲其他國(guó)家詩(shī)人的迷人詩(shī)篇,卻能保持自己的獨(dú)特風(fēng)格。他的詩(shī)作主題出自祖國(guó)的土地。他的詩(shī)歌語(yǔ)言取自人民的生活,再經(jīng)過藝術(shù)的加工,他的嚴(yán)格的現(xiàn)實(shí)主義近乎超現(xiàn)實(shí)主義。現(xiàn)在,各種形式的當(dāng)代詩(shī)歌都在這片國(guó)土上繁榮起來。當(dāng)我們翻閱各種法國(guó)的和羅馬尼亞的文學(xué)選集和文學(xué)史書時(shí),我們便會(huì)發(fā)現(xiàn)特里斯坦·查拉(生于1896年)和尤金·伊奧內(nèi)斯科(生于1912年)的名字。查拉是達(dá)達(dá)主義(見“達(dá)達(dá)主義”)的創(chuàng)始人之一;伊奧內(nèi)斯科是《禿頂?shù)母咭舾枋帧返葎〉淖髡摺?/p>
關(guān)于羅馬尼亞當(dāng)代詩(shī)歌的評(píng)價(jià),存在兩種截然不同的觀點(diǎn)。第一種觀點(diǎn)是B·蒙提亞諾在他的《當(dāng)代羅馬亞文學(xué)》一書中提出來的傳統(tǒng)觀點(diǎn)。他寫道:“人們說羅馬尼亞是個(gè)巴爾干國(guó)家,這是一個(gè)誤會(huì)。羅馬尼亞的特征是同喀爾巴阡相聯(lián)系的,而不是與巴爾干相聯(lián)系的,是同多瑙河平原相聯(lián)系的,而不是與頓河草原相聯(lián)系的。”羅馬尼亞民族的基本意識(shí)與其周圍民族的斯拉夫意識(shí)和東方意識(shí)有所不同,這種差異“在19世紀(jì)導(dǎo)致了一場(chǎng)自覺、頑強(qiáng)的戰(zhàn)斗。羅馬尼亞人經(jīng)歷了一場(chǎng)政治和文學(xué)的前文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)。由于他們具有一種接近西方的強(qiáng)烈熱情,并且為此進(jìn)行了不懈的努力,因而取得了這場(chǎng)運(yùn)動(dòng)的勝利?!痹诖艘院螅氨愠霈F(xiàn)了現(xiàn)在的政治與經(jīng)濟(jì)的主題,而取代了過去的玄學(xué)主題?!?/p>
另一種觀點(diǎn)則是:在今天的羅馬尼亞詩(shī)界只存在一個(gè)陣線,包括了諸如D·博茲(生于1893年)、N·弗爾圖納(生于1881年)、P·塞爾納(1881—1913)以及年輕一代的詩(shī)人。其中的一位女詩(shī)人——尼娜·卡希安,以她的動(dòng)人妙思和新穎詩(shī)句而博得讀者的青睞。這個(gè)陣線的共同特征是接近生活、現(xiàn)實(shí)與人民。它的宗旨是:用藝術(shù)形式完美地表達(dá)思想,避免形式主義、遁世主義和神秘主義,而主張明晰和積極的樂觀主義。羅馬尼亞產(chǎn)生了許多敘事詩(shī),對(duì)在爭(zhēng)取解放的革命斗爭(zhēng)中所出現(xiàn)的英雄事跡和酷似偉大民謠所歌頌的那種英雄人物,作了史詩(shī)般的贊頌。當(dāng)代的許多詩(shī)人往往過分依賴民歌的形式和節(jié)奏,不過一些比較出色的詩(shī)人已經(jīng)突破了這種格式。在今天的羅馬尼亞詩(shī)歌中,法國(guó)詩(shī)歌的影響仍然十分強(qiáng)烈。此外,美國(guó)詩(shī)歌(如W·惠特曼及愛倫·坡的作品)以及英國(guó)、德國(guó)、意大利、西班牙等國(guó)詩(shī)歌的影響,也不可低估。對(duì)于僑居國(guó)外、仍用羅馬尼亞語(yǔ)寫作的詩(shī)人,這些外國(guó)影響尤其顯著。今天,在羅馬尼亞詩(shī)壇上,一朵朵生氣勃勃而又風(fēng)格多樣的文學(xué)之花,欣欣向榮,其突出的特征便是對(duì)祖國(guó)的愛,對(duì)民族的愛。
上一篇:純?cè)姼?/a>
下一篇:自由詩(shī)