梁甫吟
陸機
【原文】
玉衡固已驂,羲和若飛凌[1]
四運循環(huán)轉,寒暑自相承[2]。
冉冉年時暮,迢迢天路征[3]。
招搖東北指,大火西南升[4]。
悲風無絕響,玄云互相仍[5]。
豐水憑川結,零露彌天凝。
年命時相逝,慶云鮮克乘[6]。
履信多愆期,思順焉足憑[7]。
慷慨臨川響[8],非此孰為興。
哀吟梁甫巔,慷慨獨撫膺。
【注釋】
[1]玉衡:北斗七星的第五星。這里代指斗柄,北斗的柄隨著時節(jié)的變換而改變方向。驂:駕三匹馬。羲和:日神,這里指太陽。凌:升高。
[2]四運:指四季。承:接替。
[3]冉冉:逐漸。天路:天象的運行。
[4]招搖:即北斗第七星。招搖指向東北,時節(jié)是農(nóng)歷二月。大火西南升:大火星從西南方升起。這里是指世界變換迅速。
[5]玄:黑色。仍:接連不斷。
[6]慶云:一種吉祥的云氣。鮮:很少。克:能。
[7]履信:實行忠信的道理。愆(qiān):耽誤;過失。思順焉足憑:指按正道而行卻又哪能靠得住。
[8]臨川響:指孔子在水邊的嘆息。
【賞析】
梁甫是個地名,為泰山腳下一小丘,古人死后多有葬于梁甫山者,遂賦予《梁甫吟》悲涼的葬歌體特征。這首詩中陸機是在感嘆歲月的流逝,人生的短促,雖然行為正直,仍然不免有種種憂患。
這首詩最大的藝術特色正在于布局奇特,變化莫測。它通篇用典,但表現(xiàn)手法卻不時變換。呂望和酈食其兩個故事是正面描寫,起“以古為鑒”的作用;接著借助于種種神話故事,寄寓自己的痛苦遭遇;第三段則把幾個不相連屬的典故交織在一起。正如清人沈德潛說的“后半拉雜使事,而不見其跡”,因而詩的意境顯得奇幻多姿,錯落有致:時而和風麗日,春意盎然,時而濁浪翻滾,險象紛呈;時而語淺意深,明白如話,時而杳冥惝恍,深不可測。加上語言節(jié)奏的不斷變化起伏,將詩人強烈而又復雜的思想感情表現(xiàn)得淋漓盡致。
上一篇:李銳《三峽工地之行(其一)》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:《江南》原文、注釋、譯文、賞析