我的心,你要沉著
〔古希臘〕阿爾基洛科斯
我的心,你心慌束手無策時,
要頂住!挺起胸去抵抗,
把敵人打退,槍林中向敵人進逼,
站穩腳跟。勝利不要得意,
失敗不要在家中躺下哭泣。
歡樂時歡樂,遇到艱難,
別垂頭喪氣。須知人生節奏如此。
(水建馥譯,選自《世界名詩鑒賞辭典》)
【賞析】
阿爾基洛科斯是希臘公元前7世紀中葉的抒情和諷刺詩人,也是現存最早希臘詩作中可以確定個人作品的一名作者。因為他首先創立了抑揚格,并分別利用抑揚格和揚抑格組成了揚抑格四音步和抑揚格三音步來從事創作實踐,古希臘人又把他稱作第一個使用長短句的詩人,甚至認為,史詩有荷馬,抒情詩則當首推阿爾基洛科斯。
詩人以士兵的身份和口吻歷數了戰爭中的五種常見的情境,并指明作為士兵的正確選擇,而且最后一句“須知人生節奏如此”還表征出詩人對人生底蘊的深切洞察以及詩人自我豁達、堅強的生存品格,這就賦予了此詩以普遍的人生意義,將一般性的常識要求上升到人生哲理的高度。
具體到藝術技巧來說,此詩的成功首先得力于切點選取的新穎。心,本來是人體的一部分,在這首詩中,詩人卻把它作為一種獨立于自我主體之外的客觀實體抽離出來,并徑直以第二人稱“你”相呼,這就使“心”得以對象化、人格化,給人以生動、親切的美感。其次,在五種戰爭情境的展開中,詩人時時注意表明“心”所應當持取的相應態度,既正視了嚴酷的現實,又閃爍出理想的光輝,在客觀上充分施展了詩歌在古希臘所持有的教育功能。此外,起句的突兀、直截了當,結句的干脆利落,都加強了該詩的藝術魅力。
(任悟)
上一篇:〔古希臘〕賽諾法涅斯《造神》詩詞原文及賞析
下一篇:〔墨西哥〕帕斯《一位詩人的墓志銘》詩詞原文及賞析