《詩經·小雅》
名句:它山之石,可以攻玉。
【導讀】
本詩選自《詩經·小雅》,通篇采用比興手法,為我國招隱詩之祖。
【原詩】
鶴鳴于九皋①,聲聞于野。
魚潛在淵,或在于渚②。
樂彼之園,爰有樹檀③,其下維萚④。
它山之石⑤,可以為錯⑥。
鶴鳴于九皋,聲聞于天。
魚在于渚,或潛在淵。
樂彼之園,爰有樹檀,其下維榖⑦。
它山之石,可以攻玉。
【注釋】
①九皋:曲折深遠的沼澤。皋(ɡāo):沼澤。②“魚潛”二句:《正義》:“以魚之出沒,喻賢者之進退”。渚(zhǔ):水中的小塊陸地。③爰:語氣助詞,沒有實義。檀:紫檀樹。④萚(tuò):落下的樹葉。⑤它山:《鄭箋》注“它山,喻異國”。它:別的,其他。⑥錯:磨玉的石塊。⑦榖(ɡǔ):楮(chǔ)樹。
【譯詩】
白鶴鳴叫深澤里,鳴聲響亮傳四野。
魚兒潛游深水中,時而洲邊來嬉戲。
那個園林多可愛,紫檀高大朝天立,
樹下落葉鋪滿地。
其他山上有石塊,可以用它來磨玉。
白鶴鳴叫深澤里,鳴聲響亮上天宇。
魚兒游到小洲邊,時而潛入深水去。
那個園林多可愛,紫檀高大遮住天,
樹下楮樹并肩立。
其他山上有石塊,可以用來磨美玉。
【賞析】
這首詩歷來有不同的解讀,從表面看是贊頌園林池沼的美麗,而深層次的意義則是勸告統治者任用在野的賢人。
詩的前四句描述園林里池沼的美麗。在曲折深遠的沼澤里,傳來白鶴長長的鳴叫聲;在深水中和小洲旁,有魚兒在嬉戲。后四句寫園中的樹,高大的紫檀、低矮的楮樹,各種林木有序地種滿園中;池中還有從各地選來的奇石裝飾,一切的安排布局都頗具匠心。從這些描述來看,詩中寫的并非完全是自然的山水,而更像是人造的園林。從藝術發展的角度看,人們從對自然山水的觀照贊美,到人造山水,似乎是一種合乎邏輯的演變。或許是為了在住地周圍再現自然風光的秀美,或許是出于占有自然山水之美的私欲,或許是為了顯示富有與闊氣,或許幾種動機兼而有之,于是便有了模仿自然山水的人造園林。據說,這種人工園林早在西周就已有了,這首詩可以算是提供了一個證據。
而另一種解讀則認為這首詩有著明顯的諷喻義。詩篇通篇使用的都是比興的手法,詩中所描述的白鶴、魚兒、檀木、奇石等美景美物,皆暗喻當時社會上的賢人學士。《傳疏》:“詩全篇皆興也,鶴、魚、檀、石,皆以喻賢人。”一方面,這些美景美物為誰而美?實際則是暗喻賢人學士在等待招賢;另一方面,這些賢人學士隱蔽在山野中,又無人發現,其深層次的意義則是勸告統治者任用在野的賢人。同時,也暗含有人們需要求賢自助、相互學習的意思。詩中的“它山之石,可以為錯”和“它山之石,可以攻玉”已成為富有哲理的成語,其本意為借助其他山上的石頭,可以用來琢磨玉器;別國的賢才可以成為本國的輔佐。現多用來比喻要善于利用能幫助自己改正缺點錯誤的外力和虛心向別人學習的態度。
上一篇:《《詩經·小雅》采薇》注釋、翻譯、賞析
下一篇:《《詩經·王風》黍離》注釋、翻譯、賞析