魯迅雜文《論“費(fèi)厄潑賴(lài)”應(yīng)該緩行》原文與賞析
一 解題
《語(yǔ)絲》五七期上語(yǔ)堂先生曾經(jīng)講起“費(fèi)厄潑賴(lài)”(fair play),以為此種精神在中國(guó)最不易得,我們只好努力鼓勵(lì); 又謂不“打落水狗”,即足以補(bǔ)充“費(fèi)厄潑賴(lài)”的意義。我不懂英文,因此也不明這字的函義究竟怎樣,如果不“打落水狗”也即這種精神之一體,則我卻很想有所議論。但題目上不直書(shū)“打落水狗”者,乃為回避觸目起見(jiàn),即并不一定要在頭上強(qiáng)裝“義角”之意。總而言之,不過(guò)說(shuō)是“落水狗”未始不可打,或者簡(jiǎn)直應(yīng)該打而已。
二 論“落水狗”有三種,大都在可打之列
今之論者,常將“打死老虎”與“打落水狗”相提并論,以為都近于卑怯。我以為“打死老虎”者,裝怯作勇,頗含滑稽,雖然不免有卑怯之嫌,卻怯得令人可愛(ài)。至于“打落水狗”,則并不如此簡(jiǎn)單,當(dāng)看狗之怎樣,以及如何落水而定??悸渌?,大概可有三種:(1)狗自己失足落水者,(2)別人打落者,(3)親自打落者。倘遇前二種,便即附和去打,自然過(guò)于無(wú)聊,或者竟近于卑怯;但若與狗奮戰(zhàn),親手打其落水,則雖用竹竿又在水中從而痛打之,似乎也非已甚,不得與前二者同論。
聽(tīng)說(shuō)剛勇的拳師,決不再打那已經(jīng)倒地的敵手,這實(shí)足使我們奉為楷模。但我以為尚須附加一事,即敵手也須是剛勇的斗士,一敗之后,或自愧自悔而不再來(lái),或尚須堂皇地來(lái)相報(bào)復(fù),那當(dāng)然都無(wú)不可。而于狗,卻不能引此為例,與對(duì)等的敵手齊觀,因?yàn)闊o(wú)論它怎樣狂嗥,其實(shí)并不解什么“道義”;況且狗是能浮水的,一定仍要爬到岸上,倘不注意,它先就聳身一搖,將水點(diǎn)灑得人們一身一臉,于是夾著尾巴逃走了。但后來(lái)性情還是如此。老實(shí)人將它的落水認(rèn)作受洗,以為必已懺悔,不再出而咬人,實(shí)在是大錯(cuò)而特錯(cuò)的事。
總之,倘是咬人之狗,我覺(jué)得都在可打之列,無(wú)論它在岸上或在水中。
三 論叭兒狗尤非打落水里,又從而打之不可
叭兒狗一名哈吧狗,南方卻稱(chēng)為西洋狗了,但是,聽(tīng)說(shuō)倒是中國(guó)的特產(chǎn),在萬(wàn)國(guó)賽狗會(huì)里常常得到金獎(jiǎng)牌,《大不列顛百科全書(shū)》的狗照相上,就很有幾匹是咱們中國(guó)的叭兒狗。這也是一種國(guó)光。但是,狗和貓不是仇敵么?它卻雖然是狗,又很像貓,折中,公允,調(diào)和,平正之狀可掬,悠悠然擺出別個(gè)無(wú)不偏激,惟獨(dú)自己得了“中庸之道”似的臉來(lái)。因此也就為闊人,太監(jiān),太太,小姐們所鐘愛(ài),種子綿綿不絕。它的事業(yè),只是以伶俐的皮毛獲得貴人豢養(yǎng),或者中外的娘兒們上街的時(shí)候,脖子上拴了細(xì)鏈子跟在腳后跟。
這些就應(yīng)該先行打它落水,又從而打之;如果它自墜入水,其實(shí)也不妨又從而打之,但若是自己過(guò)于要好,自然不打亦可,然而也不必為之嘆息。叭兒狗如可寬容,別的狗也大可不必打了,因?yàn)樗鼈冸m然非常勢(shì)利,但究竟還有些像狼,帶著野性,不至于如此騎墻。
以上是順便說(shuō)及的話,似乎和本題沒(méi)有大關(guān)系。
四 論不“打落水狗”是誤人子弟的
總之,落水狗的是否該打,第一是在看它爬上岸了之后的態(tài)度。
狗性總不大會(huì)改變的,假使一萬(wàn)年之后,或者也許要和現(xiàn)在不同,但我現(xiàn)在要說(shuō)的是現(xiàn)在。如果以為落水之后,十分可憐,則害人的動(dòng)物,可憐者正多,便是霍亂病菌,雖然生殖得快,那性格卻何等地老實(shí)。然而醫(yī)生是決不肯放過(guò)它的。
現(xiàn)在的官僚和土紳士或洋紳士,只要不合自意的,便說(shuō)是赤化,是共產(chǎn);民國(guó)元年以前稍不同,先是說(shuō)康黨,后是說(shuō)革黨,甚至于到官里去告密,一面固然在保全自己的尊榮,但也未始沒(méi)有那時(shí)所謂“以人血染紅頂子”之意??墒歉锩K于起來(lái)了,一群臭架子的紳士們,便立刻皇皇然若喪家之狗,將小辮子盤(pán)在頭頂上。革命黨也一派新氣,——紳士們先前所深?lèi)和唇^的新氣,“文明”得可以;說(shuō)是“咸與維新”了,我們是不打落水狗的,聽(tīng)?wèi){它們爬上來(lái)罷。于是它們爬上來(lái)了,伏到民國(guó)二年下半年,二次革命的時(shí)候,就突出來(lái)幫著袁世凱咬死了許多革命人,中國(guó)又一天一天沉入黑暗里,一直到現(xiàn)在,遺老不必說(shuō),連遺少也還是那么多。這就因?yàn)橄攘业暮眯?,?duì)于鬼蜮的慈悲,使它們繁殖起來(lái),而此后的明白青年,為反抗黑暗計(jì),也就要花費(fèi)更多更多的氣力和生命。
秋瑾女士,就是死于告密的,革命后暫時(shí)稱(chēng)為“女俠”,現(xiàn)在是不大聽(tīng)見(jiàn)有人提起了。革命一起,她的故鄉(xiāng)就到了一個(gè)都督,——等于現(xiàn)在之所謂督軍,——也是她的同志:王金發(fā)。他捉住了殺害她的謀主,調(diào)集了告密的案卷,要為她報(bào)仇。然而終于將那謀主釋放了。據(jù)說(shuō)是因?yàn)橐呀?jīng)成了民國(guó),大家不應(yīng)該再修舊怨罷。但等到二次革命失敗后,王金發(fā)卻被袁世凱的走狗槍決了,與有力的是他所釋放的殺過(guò)秋瑾的謀主。
這人現(xiàn)在也已“壽終正寢”了,但在那里繼續(xù)跋扈出沒(méi)著的也還是這一流人,所以秋瑾的故鄉(xiāng)也還是那樣的故鄉(xiāng),年復(fù)一年,絲毫沒(méi)有長(zhǎng)進(jìn)。從這一點(diǎn)看起來(lái),生長(zhǎng)在可為中國(guó)模范的名城里的楊蔭榆女士和陳西瀅先生,真是洪福齊天。
五 論塌臺(tái)人物不當(dāng)與“落水狗”相提并論
“犯而不?!笔撬〉?,“以眼還眼以牙還牙”是直道。中國(guó)最多的卻是枉道:不打落水狗,反被狗咬了。但是,這其實(shí)是老實(shí)人自己討苦吃。
俗語(yǔ)說(shuō): “忠厚是無(wú)用的別名”,也許太刻薄一點(diǎn)罷,但仔細(xì)想來(lái),卻也覺(jué)得并非唆人作惡之談,乃是歸納了許多苦楚的經(jīng)歷之后的警句。譬如不打落水狗說(shuō),其成因大概有二:一是無(wú)力打;二是比例錯(cuò)。前者且勿論;后者的大錯(cuò)就又有二:一是誤將塌臺(tái)人物和落水狗齊觀,二是不辨塌臺(tái)人物又有好有壞,于是視同一律,結(jié)果反成為縱惡。即以現(xiàn)在而論,因?yàn)檎值牟话捕?,真是此起彼伏如轉(zhuǎn)輪,壞人靠著冰山,恣行無(wú)忌,一旦失足,忽而乞憐,而曾經(jīng)親見(jiàn),或親受其噬嚙的老實(shí)人,乃忽以“落水狗”視之,不但不打,甚至于還有哀矜之意,自以為公理已伸,俠義這時(shí)正在我這里。殊不知它何嘗真是落水,巢窟是早已造好的了,食料是早經(jīng)儲(chǔ)足的了,并且都在租界里。雖然有時(shí)似乎受傷,其實(shí)并不,至多不過(guò)是假裝跛腳,聊以引起人們的惻隱之心,可以從容避匿罷了。他日復(fù)來(lái),仍舊先咬老實(shí)人開(kāi)手,“投石下井”,無(wú)所不為,尋起原因來(lái),一部分就正因?yàn)槔蠈?shí)人不“打落水狗”之故。所以,要是說(shuō)得苛刻一點(diǎn),也就是自家掘坑自家埋,怨天尤人,全是錯(cuò)誤的。
六 論現(xiàn)在還不能一味“費(fèi)厄”
仁人們或者要問(wèn):那么,我們竟不要“費(fèi)厄潑賴(lài)”么?我可以立刻回答:當(dāng)然是要的,然而尚早。這就是“請(qǐng)君入甕”法。雖然仁人們未必肯用,但我還可以言之成理。土紳士或洋紳士們不是常常說(shuō),中國(guó)自有特別國(guó)情,外國(guó)的平等自由等等,不能適用么?我以為這“費(fèi)厄潑賴(lài)”也是其一。否則,他對(duì)你不“費(fèi)厄”,你卻對(duì)他去“費(fèi)厄”,結(jié)果總是自已吃虧,不但要“費(fèi)厄”而不可得,并且連要不“費(fèi)厄”而亦不可得。所以要“費(fèi)厄”,最好是首先看清對(duì)手,倘是些不配承受“費(fèi)厄”的,大可以老實(shí)不客氣;待到它也“費(fèi)厄”了,然后再與它講 “費(fèi)厄” 不遲。
這似乎很有主張二重道德之嫌,但是也出于不得已,因?yàn)樘炔蝗绱?,中?guó)將不能有較好的路。中國(guó)現(xiàn)在有許多二重道德,主與奴,男與女,都有不同的道德,還沒(méi)有劃一。要是對(duì)“落水狗”和“落水人”獨(dú)獨(dú)一視同仁,實(shí)在未免太偏,太早,正如紳士們之所謂自由平等并非不好,在中國(guó)卻微嫌太早一樣。所以倘有人要普遍施行“費(fèi)厄潑賴(lài)”精神,我以為至少須俟所謂“落水狗”者帶有人氣之后。但現(xiàn)在自然也非絕不可行,就是,有如上文所說(shuō):要看清對(duì)手。而且還要有等差,即“費(fèi)厄”必視對(duì)手之如何而施,無(wú)論其怎樣落水,為人也則幫之,為狗也則不管之,為壞狗也則打之。一言以蔽之:“黨同伐異” 而已矣。
滿心“婆理”而滿口“公理”的紳士們的名言暫且置之不論不議之列,即使真心人所大叫的公理,在現(xiàn)今的中國(guó),也還不能救助好人,甚至于反而保護(hù)壞人。因?yàn)楫?dāng)壞人得志,虐待好人的時(shí)候,即使有人大叫公理,他決不聽(tīng)從,叫喊僅止于叫喊,好人仍然受苦。然而偶有一時(shí),好人或稍稍蹶起,則壞人本該落水了,可是,真心的公理論者又“勿報(bào)復(fù)”呀,“仁恕”呀,“勿以惡抗惡”呀……的大嚷起來(lái)。這一次卻發(fā)生實(shí)效,并非空嚷了:好人正以為然,而壞人于是得救。但他得救之后,無(wú)非以為占了便宜,何嘗改悔;并且因?yàn)槭窃缫褷I(yíng)就三窟,又善于鉆謀的,所以不多時(shí),也就依然聲勢(shì)赫奕,作惡又如先前一樣。這時(shí)候,公理論者自然又要大叫,但這回他卻不聽(tīng)你了。
但是,“疾惡太嚴(yán)”,“操之過(guò)急”,漢的清流和明的東林,卻正以這一點(diǎn)傾敗,論者也常常這樣責(zé)備他們。殊不知那一面,何嘗不“疾善如仇”呢?人們卻不說(shuō)一句話。假使此后光明和黑暗還不能作徹底的戰(zhàn)斗,老實(shí)人誤將縱惡當(dāng)作寬容,一味姑息下去,則現(xiàn)在似的混沌狀態(tài),是可以無(wú)窮無(wú)盡的。
七 論“即以其人之道還治其人之身”
中國(guó)人或信中醫(yī)或信西醫(yī),現(xiàn)在較大的城市中往往并有兩種醫(yī),使他們各得其所。我以為這確是極好的事。倘能推而廣之,怨聲一定還要少得多,或者天下竟可以臻于郅治。例如民國(guó)的通禮是鞠躬,但若有人以為不對(duì)的,就獨(dú)使他磕頭。民國(guó)的法律是沒(méi)有笞刑的,倘有人以為肉刑好,則這人犯罪時(shí)就特別打屁股。碗筷飯菜,是為今人而設(shè)的,有愿為燧人氏以前之民者,就請(qǐng)他吃生肉;再造幾千間茅屋,將在大宅子里仰慕堯舜的高士都拉出來(lái),給住在那里面;反對(duì)物質(zhì)文明的,自然更應(yīng)該不使他銜冤坐汽車(chē)。這樣一辦,真所謂“求仁得仁又何怨”,我們的耳根也就可以清凈許多罷。
但可惜大家總不肯這樣辦,偏要以己律人,所以天下就多事?!百M(fèi)厄潑賴(lài)”尤其有流弊,甚至于可以變成弱點(diǎn),反給惡勢(shì)力占便宜。例如劉百昭毆曳女師大學(xué)生,《現(xiàn)代評(píng)論》上連屁也不放,一到女師大恢復(fù),陳西瀅鼓動(dòng)女大學(xué)生占據(jù)校舍時(shí),卻道“要是她們不肯走便怎樣呢? 你們總不好意思用強(qiáng)力把她們的東西搬走了罷?”毆而且拉,而且搬,是有劉百昭的先例的,何以這一回獨(dú)獨(dú)“不好意思”?這就因?yàn)榻o他嗅到了女師大這一面有些“費(fèi)厄”氣味之故。但這“費(fèi)厄”卻又變成弱點(diǎn),反而給人利用了來(lái)替章士釗的“遺澤”保鑣。
八 結(jié)末
或者要疑我上文所言,會(huì)激起新舊,或什么兩派之爭(zhēng),使惡感更深,或相持更烈罷。但我敢斷言,反改革者對(duì)于改革者的毒害,向來(lái)就并未放松過(guò),手段的厲害也已經(jīng)無(wú)以復(fù)加了。只有改革者卻還在睡夢(mèng)里,總是吃虧,因而中國(guó)也總是沒(méi)有改革,自此以后,是應(yīng)該改換些態(tài)度和方法的。
一九二五年十二月二十九日。
【析】本文寫(xiě)于1925年12月29日,發(fā)表于1926年1月10日的《莽原》半月刊,是《墳》一書(shū)中所收的重要論文。魯迅說(shuō):“這雖然不是我的血所寫(xiě),卻是見(jiàn)了我的同輩和比我年幼的青年們的血而寫(xiě)的。”本文表明魯迅的思想已經(jīng)發(fā)展到一個(gè)新的高度,對(duì)敵人的兇殘本性的認(rèn)識(shí),對(duì)中國(guó)革命,特別是辛亥革命經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)的總結(jié),對(duì)痛打落水狗思想的精辟論證,說(shuō)明魯迅對(duì)中國(guó)社會(huì)的現(xiàn)象有著清醒而深刻的認(rèn)識(shí)。也說(shuō)明魯迅通過(guò)艱苦的探索已孕育著他日后飛躍性的思想轉(zhuǎn)變的基因。
本文確系針對(duì)林語(yǔ)堂和周作人的錯(cuò)誤言論而發(fā),但并未如許多論者所說(shuō),是將批判的劍鋒指向林、周二人,將他們當(dāng)做敵人痛加駁斥、嚴(yán)厲抨擊。當(dāng)時(shí),林語(yǔ)堂還是魯迅的摯友,周作人雖然與魯迅失和分居但并未割斷兄弟情誼。在女師大事件中,他們站在同一立場(chǎng),主持正義,為反對(duì)封建軍閥及其走狗,支持進(jìn)步青年而奮斗。只是當(dāng)章士釗已經(jīng)下臺(tái)而段祺瑞也即將下野時(shí),周作人才認(rèn)為打落水狗,即是打死老虎,“也是不大好的事”。林語(yǔ)堂則強(qiáng)調(diào)要努力鼓勵(lì)“費(fèi)厄潑賴(lài)”精神,“對(duì)失敗者不應(yīng)再施攻擊”。魯迅的文章,正確處理了敵、我、友三方的關(guān)系,批判矛頭直接指向主要對(duì)手,教育爭(zhēng)取的對(duì)象,則是以林語(yǔ)堂、周作人為代表的有錯(cuò)誤思想的“老實(shí)人”。魯迅十分講究策略,本文在分寸、口氣與論辯的態(tài)度上都注意到區(qū)分主次,懇切勸誡和嚴(yán)詞批駁相結(jié)合,以充分的事例和嚴(yán)密論證來(lái)達(dá)到以理服人的效果。
“論時(shí)事不留面子,貶錮弊常取類(lèi)型”是魯迅雜文的重要藝術(shù)特征。運(yùn)用比喻,塑造形象,賦予特定的形象以豐富的象征涵義,通過(guò)以物擬人或以物擬物的方式,揭示某種社會(huì)集團(tuán)或某種類(lèi)型人物的思想行為與精神面貌的特征,是魯迅雜文的重要藝術(shù)手法。本文以“落水狗”比喻失敗的敵人,借“叭兒狗”來(lái)為正人君子,亦即走狗文人傳神寫(xiě)照,都是十分準(zhǔn)確、恰當(dāng)?shù)?。文章首先通過(guò)“解題”提出全文的中心論點(diǎn),接著分六段闡明六個(gè)分論點(diǎn),采用層層深入與逐點(diǎn)駁斥相結(jié)合的手法,多側(cè)面、全方位地進(jìn)行論證,縱向的邏輯結(jié)構(gòu)環(huán)環(huán)扣緊,關(guān)鎖嚴(yán)密,橫向的形象比喻左右逢源,各呈妙相。詞嚴(yán)義正,思路暢達(dá),在冷峭尖利的諷刺中隱含著作者忠厚正直的秉性和委婉深曲的用心,充分顯示出魯迅雜文的戰(zhàn)斗風(fēng)格。
“解題”部分,用概括敘述的方式引出林語(yǔ)堂的主張,作為全文批評(píng)論述的靶子。魯迅巧妙地以“不懂英文” 為托辭,避開(kāi)對(duì)“費(fèi)厄潑賴(lài)”詞義與內(nèi)涵的探討,明快直捷地提出關(guān)于 “打落水狗” 的問(wèn)題,概括提出“ ‘落水狗’ 未始不可打,或者簡(jiǎn)直應(yīng)該打”的中心論點(diǎn),林語(yǔ)堂的錯(cuò)誤主張,用“我卻很想有所議論”的提法委婉地表示異議;對(duì)陳西瀅,卻借對(duì)文章總標(biāo)題的解釋?zhuān)盟_蔑魯迅是“在鬼頭上裝上義角”的話給予反擊,態(tài)度十分鮮明。
第二部分仍緊扣“打落水狗”的命題,指出“落水狗”有三種,大都在可打之列?;卮馂槭裁匆蚵渌返膯?wèn)題。首先對(duì)將“打死老虎”等同于“打落水狗”的觀點(diǎn)進(jìn)行辨析,老虎雖死,畢竟是虎,懦夫要硬充武松,按住死老虎痛打,確實(shí)是“裝怯作勇”;但所打的畢竟是曾經(jīng)威猛兇暴,不可一世的“老虎”,這就“怯得令人可愛(ài)”。但“落水狗”是活的,“落水”不等于死去,它也未因“受洗”而懺悔,故不能與死老虎等同。至于落水之狗是否該打,魯迅認(rèn)為應(yīng)根據(jù)落水原因而定。并非因?yàn)橐撕θ硕约骸笆ё懵渌敝?,因?yàn)樗o(wú)過(guò)錯(cuò),不必去打。別人打落水之狗對(duì)于我們并無(wú)冒犯與仇怒,隨聲附和去打自然過(guò)于無(wú)聊。但當(dāng)時(shí)魯迅親自帶領(lǐng)青年沖鋒陷陣,與封建軍閥及其走狗奮戰(zhàn),親自將狗打落于水中,那是完全必要的,決不能對(duì)它講“費(fèi)厄”、施仁慈。用剛勇的拳師不打倒地的敵人和打落水狗相比較,意在說(shuō)明狗性不同于人性,落水狗不解道義,不能與對(duì)等的敵手齊觀,對(duì)它不能講“費(fèi)厄”。描寫(xiě)狗上岸后的表現(xiàn),活畫(huà)出狗的情態(tài)與動(dòng)作,說(shuō)明它落水后并未“受洗”,挨打后必將前來(lái)報(bào)復(fù)。“老實(shí)人”從善良愿望出發(fā),希望落水狗本性已變,改惡從善,“實(shí)在是大錯(cuò)而特錯(cuò)的事”。
第三部分論證叭兒狗尤其該打,表現(xiàn)出對(duì)效忠主子,偽裝公正與中立,實(shí)則助紂為虐的正人君子者流的深?lèi)和唇^。魯迅巧妙地勾畫(huà)了叭兒狗的臉譜與特征,為正人君子者流傳神寫(xiě)照。叭兒狗的特點(diǎn)是:“雖然是狗,又很像貓,折中,公允,調(diào)和,平正之狀可掬,悠悠然擺出別個(gè)無(wú)不偏激,惟獨(dú)自己得了 ‘中庸之道’似的臉來(lái)?!边@是借狗喻人,活畫(huà)出正人君子者們標(biāo)榜公理與正義,自夸公允和折中,口談中庸之道而深藏禍害青年之心,指責(zé)別人偏激而自己卻偏袒惡勢(shì)力的丑惡面目。他們深得主子寵愛(ài),較少引人厭惡,但奴性十足,搖頭擺尾地顛屁股以獻(xiàn)媚求寵,能起到惡狗斗狗起不到的作用,“應(yīng)該先行打它落水,又從而打之”,決不寬恕輕饒。魯迅的上述主張,鮮明體現(xiàn)出他疾虛偽和反自由主義的戰(zhàn)斗精神,他對(duì)叭兒狗的剖析與批判,要言不煩,畫(huà)皮畫(huà)神又畫(huà)骨,不僅擊中要害,而且使其情偽畢露,無(wú)可遁形。
第四部分,從“不 ‘打落水狗’是誤人子弟的”入手,從反面論述落水狗的該打,以理論論據(jù)和事實(shí)論據(jù)充分論證中心論點(diǎn)。“狗性總不大會(huì)改變的”是經(jīng)過(guò)實(shí)踐檢驗(yàn)的確鑿論據(jù)。只要它們是狗,就不會(huì)改變勢(shì)利、狂吠與伺機(jī)報(bào)復(fù)的本性。只有等到一萬(wàn)年或更長(zhǎng)的年代后,狗進(jìn)化為非狗,狗性消失而善性大增,那時(shí)也許可以對(duì)它們講費(fèi)厄,施人道。故“費(fèi)厄潑賴(lài)”不是不能實(shí)行,而是要緩行。作者還以清末至辛亥革命的血的教訓(xùn)為鑒戒,來(lái)說(shuō)明不打落水狗的巨大危害,指出現(xiàn)在的官僚和紳士誣指不合己意的人為“赤化”、“共產(chǎn)”,正和清末民國(guó)初年反動(dòng)派誣指對(duì)手為“康黨”和“革黨”一樣,乃是故伎重演。他們對(duì)革命者決不寬恕,告密陷害,濫殺無(wú)辜,以人血染紅頂子。因此,提倡“不打‘落水狗’”,不僅自誤,而且誤人,危害極深,因此,落水狗是非打不可的。
第五部分指出林語(yǔ)堂、周作人將塌臺(tái)人物與落水狗相提并論的錯(cuò)誤,是對(duì)中心論點(diǎn)的進(jìn)一步深化。文章首先指出在對(duì)敵斗爭(zhēng)中應(yīng)采取直道而反對(duì)恕道。指出恕道是儒家所提倡的仁恕和中庸之道的表現(xiàn)是不足取的。尤其批評(píng)中國(guó)的革命者多采取的“枉道”,提倡針?shù)h相對(duì)的 “直道”。魯迅還尖銳批評(píng)不打落水狗的人“自家掘坑自家埋”,咎由自取,真是苦口婆心,語(yǔ)重心長(zhǎng)。
第六部分又轉(zhuǎn)而探討問(wèn)題的反面,即“費(fèi)厄潑賴(lài)”究竟能否施行?他的主張是“現(xiàn)在還不能一味‘費(fèi)厄’”,即“費(fèi)厄潑賴(lài)”的精神應(yīng)該提倡,但現(xiàn)在為時(shí)尚早。因?yàn)榉磩?dòng)統(tǒng)治者苛猛暴虐,殺人如草,對(duì)人民和革命者從來(lái)不講“費(fèi)厄”,我們對(duì)他們也不能講費(fèi)厄,只能“請(qǐng)君入甕”,用他們對(duì)付人民的辦法反施在他們的身上。中國(guó)自有特殊的歷史條件與政治背景,英國(guó)紳士階級(jí)倡導(dǎo)的“費(fèi)厄潑賴(lài)”精神,不適用于當(dāng)時(shí)的中國(guó)。因?yàn)椤八麑?duì)你不 ‘費(fèi)厄’,你卻對(duì)他去 ‘費(fèi)厄’,結(jié)果總是自己吃虧”,到末了,不但要敵人寬容人民不可能,就連老實(shí)人省悟過(guò)來(lái)不想講“費(fèi)厄”,不寬恕敵人也辦不到了。因此,要實(shí)行“費(fèi)厄潑賴(lài)”,一定要看清對(duì)手,如果對(duì)手是人,通人性,講“費(fèi)厄”,那就可以而且應(yīng)當(dāng)對(duì)他們講“費(fèi)厄”;如果對(duì)手是狗,不通人性,不解道義,那就決不能講“費(fèi)厄”,而只能決不寬容,落水后還要從而痛打之,直到他們徹底改悔,狗性消泯,帶上人性而后止。
第七部分的論證帶有總結(jié)性,提出當(dāng)前應(yīng)采取的正確做法:即以其人之道,還治其人之身,也就是“以眼還眼,以牙還牙?!濒斞笍目床?yīng)讓患者自選中醫(yī)或西醫(yī)談起,以幽默諷刺的筆法,指出提倡“費(fèi)厄潑賴(lài)”者于己的迂腐; 且還要以此“律人”以及“誤人”,寫(xiě)得妙趣橫生。然后舉女師大風(fēng)潮中陳源前后兩篇文章為例,意在指明,提倡 “費(fèi)厄潑賴(lài)”,將為敵手所乘。
第八部分總結(jié)全文,指出在改革者與反改革者的長(zhǎng)期斗爭(zhēng)中,改革者應(yīng)總結(jié)“總是沉入睡夢(mèng)”,心存幻想,以致使改革屢遭挫折的沉痛教訓(xùn)。改換態(tài)度和方法,永遠(yuǎn)進(jìn)擊,決不寬容已經(jīng)失敗但不肯改悔的敵人。
本文采用了正反對(duì)照,破立結(jié)合,層層深入,反復(fù)論證的方法,對(duì)“費(fèi)厄潑賴(lài)”應(yīng)該緩行,必須痛打落水狗的主張論述得全面充分,詳盡深入。第一節(jié)開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,擺出兩個(gè)根本對(duì)立的論點(diǎn);第二節(jié)水到渠成,從正面闡述中心論點(diǎn);第三節(jié)抓住典型,解剖叭兒狗的形象與本質(zhì),說(shuō)明決不能放過(guò)走狗文人;四、五兩節(jié)在批判對(duì)方論據(jù)中深刻論述了不打落水狗的危害性;六、七兩節(jié)從正、反方面論證了打落水狗的策略,歸結(jié)出“現(xiàn)在還不能一味 ‘費(fèi)厄’” 和 “即以其人之道還治其人之身”兩條重要原則,再自然過(guò)渡到全文的總結(jié)。如此嚴(yán)密的結(jié)構(gòu)和多樣化的論證方法,使本文成為形象性政論的典范文章。
上一篇:魯迅雜文《論“第三種人”》原文與賞析
下一篇:魯迅雜文《論“赴難”和“逃難”——寄·《濤聲》·編輯的一封信》原文與賞析