紫騮馬
【原文】
紫騮[1]行且嘶,雙翻碧玉蹄。
臨流不肯渡,似惜錦障泥[2]。
白雪[3]關山遠,黃云[4]海戍迷。
揮鞭萬里去,安得念[5]春閨。
【注釋】
[1]紫騮:暗紅色的馬,即棗紅馬。
[2]障泥:披在馬鞍旁以擋濺起的塵泥的馬具。
[3]白雪:唐代戍名,在蜀地,與吐蕃接壤。
[4]黃云:唐代戍名,其地不詳。海:喻廣闊。
[5]念:又作“戀”。
【賞析】
《紫騮馬》,樂府《橫吹曲辭》舊題,為盛唐著名詩人李白所著的五言古詩。這首詩表達的是詩人即將遠赴邊塞時的矛盾心情。他十分渴望立功邊塞,但踏上遙遠的征途時總不免對家鄉有些戀戀之情。
前四句寫征人所乘之紫騮馬,以馬的行為烘托人的感情。馬嘶鳴,引起人的酸楚;馬臨流遲疑,陪襯人的留戀不舍。后四句寫征人想念在家的妻子。“念春閨”是全詩之眼。“關山遠”,“海戍迷”,寫戍邊環境的空曠遼遠,以表現征人離家空虛的心情。“揮鞭萬里去,安得念春閨”,不僅路途遙遠,奔波也忙碌,故言不得念春閨。說是無暇念春閨,實則謂雖然路途遙遠,奔波忙碌,但總是放不下春閨之思。“揮鞭”句用倒卷之筆,本應冠于“白雪”句之前。但那樣就顯得平直無波,缺少起伏了。
全詩生動鮮明地描述了一位即將遠戍而又思念在家的妻子的征人形象。
上一篇:《竹枝詞·楊柳青青》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:《織婦詞》原文、注釋、譯文、賞析