(宋)辛棄疾
鷓鴣天·有客慨然談功名,因追念少年時(shí)事,戲作
壯歲旌旗擁萬(wàn)夫,錦襜突騎渡江初。燕兵夜娖銀胡,漢箭朝飛金仆姑。追往事,嘆今吾,春風(fēng)不染白髭須。卻將萬(wàn)字平戎策,換得東家種樹書。
這是辛棄疾晚年閑居上饒時(shí)的作品。上片回憶年青時(shí)的戎馬生活,下片抒發(fā)后半生被迫閑居的感慨。
辛棄疾出生在金兵統(tǒng)治下的濟(jì)南。二十一歲那年他組織一支二千人的農(nóng)民抗金隊(duì)伍,隸屬于農(nóng)民起義軍領(lǐng)袖耿京管轄,自己為掌書記,共同圖謀恢復(fù)大計(jì)。紹興三十二年(1162),辛棄疾奉耿京之命到建康拜見(jiàn)宋高宗,宋高宗詔授耿京為天平軍節(jié)度使、知東平府兼節(jié)制京東河北路忠義軍馬,授辛棄疾為右承務(wù)郎。不料在他歸途中,叛徒張安國(guó)殺耿京降金。辛棄疾聞知這一消息后,“與眾謀曰:‘我緣主帥命來(lái)歸朝,不期事變,何以覆命?’乃約統(tǒng)制王世隆及忠義人馬全福等逕趨金營(yíng)。安國(guó)方與金將酣飲,即眾縛之以歸。金將追之不及。獻(xiàn)俘行在,斬安國(guó)于市。”(《宋史·辛棄疾傳》)從此,辛棄疾就一直留在南方。
此詞上片就是描寫當(dāng)年的戰(zhàn)斗生活。首句“壯年旌旗擁萬(wàn)夫”,寫青年時(shí)代組織率領(lǐng)上萬(wàn)人的軍隊(duì)抗金之事。當(dāng)時(shí)旌旗蔽天,聲勢(shì)浩大,在千萬(wàn)軍卒簇?fù)硐碌那嗄陮④婑Y騁于沙場(chǎng)。次句“錦襜突騎渡江初”,寫當(dāng)年活捉張安國(guó)后連夜南奔渡江見(jiàn)宋高宗事。錦襜(chan)突騎:精銳的錦衣騎兵。兩句用洗煉的筆墨,形象地概括了青年時(shí)代的兩件大事,寫得氣勢(shì)雄壯。接著兩句具體描繪戰(zhàn)斗場(chǎng)面。這里面自然包括了他在耿京部下與金兵作戰(zhàn)的情景,但更主要的是指他率領(lǐng)五十人馬突入金營(yíng)活捉張安國(guó)后的那一戰(zhàn)斗場(chǎng)面。燕兵,指北方的金兵。娖,整理。銀胡,鑲銀的箭袋。金仆姑,箭名,代指箭。兩句意思是說(shuō),當(dāng)金兵匆忙準(zhǔn)備武器的時(shí)候,宋軍的飛箭早就向他們射擊了。這里以射箭代表廝殺,“夜”和“朝”也是互文見(jiàn)義,是指日以繼夜的戰(zhàn)斗。兩句既寫了雙方的戰(zhàn)斗,又暗示出金兵的被動(dòng)應(yīng)付,宋軍主動(dòng)抓住戰(zhàn)機(jī)殺敵,兩者形成鮮明對(duì)照,充分反映出宋軍英勇善戰(zhàn)的英雄氣慨。
過(guò)片換頭“追往事,嘆今吾”承上啟下。往昔的英雄業(yè)績(jī)是令人難忘的,詞人追念及此,歷歷如在目前。而今詞人的處境,實(shí)在是可悲的,詞人想到當(dāng)前,不禁嘆息不已。詞人嘆息什么呢?“春風(fēng)不染白髭須!”這是用歐陽(yáng)修《圣無(wú)憂》詞“春風(fēng)不染髭須”成句。年紀(jì)老了,春風(fēng)再也不能將自己的白髭須染黑了,也就是馳騁沙場(chǎng)的青年時(shí)代已經(jīng)一去不復(fù)返了!但詞人在這里決不是一般的嘆老嗟卑,而是嘆息自己南渡以來(lái)虛度年華的遭遇,也就是末二句所說(shuō)的“卻將萬(wàn)字平戎策,換得東家種樹書”。所謂“萬(wàn)字平戎策”,是指詞人來(lái)南宋后,始終不忘北伐,曾向皇帝和宰相進(jìn)呈《美芹十論》、《九議》等洋洋萬(wàn)言的恢復(fù)方略,提出了一系列抗擊金兵、收復(fù)失地的戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù)措施,可是一直未被采納。他在地方官任上也曾積極備戰(zhàn),但都未得到當(dāng)權(quán)派的重視。后卻被彈劾而免官,從孝宗淳熙九年(1182)到寧宗嘉泰三年(1203),除了中間曾一度出任福建安撫使不足三年外,前后將近二十年時(shí)間被棄置不用。辛棄疾在這漫長(zhǎng)的歲月中,一直被迫過(guò)著栽花種樹的消閑生活,這對(duì)一個(gè)以收復(fù)中原為己任的英雄來(lái)說(shuō),是多么痛心的事。所以“換得東家種樹書”一句,充滿了英雄失路的悲憤,也包含著對(duì)統(tǒng)治者的強(qiáng)烈譴責(zé)。
上一篇:(宋)姜夔《鷓鴣天·元夕有所夢(mèng)》原文賞析
下一篇:(宋)辛棄疾《鷓鴣天·代人賦》原文賞析