桓玄時與(顧)愷之同在(殷)仲堪坐,共作了語。愷之先曰:“火燒平原無遺燎。”玄曰:“白布纏根樹旒旐。”仲堪曰:“投魚深泉放飛鳥。”復(fù)作危語。玄曰:“矛頭淅米劍頭炊。”仲堪曰:“百歲老翁攀枯枝。”有一參軍云:“盲人騎瞎馬臨深池。”仲堪眇目,驚曰:“此太逼人!”因罷。 ○《晉書·顧愷之傳》
[述要] 桓玄與顧愷之有一次在殷仲堪那兒作客,約定大家比誰形容“徹底完結(jié)”之狀說得妙。顧先說:“火燒平原無遺燎。”桓接著說:“白布纏根樹旒旐。”殷最后說:“投魚深泉放飛鳥。”又形容“危急”之景。桓說:“矛頭淅米劍頭炊。”殷接著說:“百歲老翁攀枯枝。”這時旁邊有位參軍插嘴說:“盲人騎瞎馬臨深池。”殷仲堪有一目失明,吃了一驚說:“這實(shí)在咄咄逼人。”于是結(jié)束了這次比賽。
[按語] “白布纏根”之“根”當(dāng)據(jù)《世說新語》作“棺”。又“盲人騎瞎馬臨深池”,《世說新語》作“盲人騎瞎馬,夜半臨深池。”前有顧愷之所作危語“井上轆轤臥嬰兒。”(《類林雜說》卷五謂為殷仲堪語)
上一篇:《盜墓得筆法 鐘繇》
下一篇:《石僧題詠 趙構(gòu) 湯思退》