我兒征遼東,餓死青山下。今我挽龍舟,又困隋堤道。方今天下饑,路糧無(wú)些小。前去三十程,此身安可保。寒骨枕荒沙,幽魂泣煙草。悲損門內(nèi)妻,望斷吾家老。安得義勇兒,爛此無(wú)主尸。引其孤魂回,負(fù)其白骨歸。
“我夢(mèng)江南好,征遼亦偶然?!边@是隋煬帝的詩(shī)句。這位歷史上著名的暴君,企圖把虐民禍國(guó)的兩樁罪行,如此輕描淡寫地加以開脫。實(shí)質(zhì)上,“南幸江都”集中反映了他那“無(wú)厭之欲”、“淫荒無(wú)度”的腐化生活;“三征高麗”深刻暴露了他那“混一戎夏”、獨(dú)霸四海的狂妄野心?!锻熘壅吒琛穼?duì)暴君上述兩樁暴行、特別對(duì)“水殿龍舟事”作了沉痛控訴,其內(nèi)容足可與王薄的《無(wú)向遼東浪死歌》比美。
這首民歌最早見(jiàn)于托名唐羅隱所作《海山記》。書中說(shuō):“帝御龍舟,中道,夜半,聞歌者甚悲……帝聞其歌,遂遣人求其歌者,至?xí)圆坏闷淙?。帝頗徊徨,通夕不寐?!边@段記敘,頗道出了這首歌辭的威力。但《四庫(kù)提要》論證《海山記》諸書云:“所錄煬帝諸歌,其調(diào)乃唐李德裕所作望江南調(diào)……大業(yè)中安有是體”,“蓋宋人所依托”,所言不可謂之無(wú)理。另外此詩(shī)直書“隋堤道”,隋人不當(dāng)作如是語(yǔ)。只是,歌謠的真?zhèn)螁?wèn)題,畢竟是很復(fù)雜的。盡管有些證據(jù)可以證明這首詩(shī)非出于隋代,也并非沒(méi)有再加探考的余地。在加以必要的說(shuō)明后,似仍可收錄在本辭典中。就詩(shī)本身來(lái)說(shuō),則確能反映挽舟者的悲慘遭遇,宣泄其沉痛心聲,反映隋末這一特定時(shí)代的風(fēng)貌。
前四句由征遼的兵役引入挽舟的徭役,以兒之餓死對(duì)照“我”之受困。隋煬帝動(dòng)用上百萬(wàn)的軍隊(duì)征遼,而征調(diào)來(lái)運(yùn)糧餉的民伕則更多,遂使農(nóng)田廢耕,百姓流徙。而長(zhǎng)途行軍供應(yīng)維艱,士兵很大部分在跋涉途中已經(jīng)餓死病死累死,挽舟者的兒子不過(guò)是千千萬(wàn)萬(wàn)人中的一名犧牲者。青山埋骨,說(shuō)明尸體無(wú)人收殮。兒已死于青山,暗與后文“我”將死于荒沙遙相呼應(yīng)。一老一少,父子同是白骨露野,互為映襯。接下三、四句,由“昔”過(guò)渡到“今”,寫“挽龍舟”。煬帝開河造船,宮錦作帆,彩絲編纜,強(qiáng)奪民女,征調(diào)纖夫。他率領(lǐng)二十萬(wàn)人的游玩隊(duì)伍,浩浩蕩蕩開向江南,沿途勒索貢獻(xiàn),括盡人民膏血,制造饑餓和災(zāi)難。這些挽舟者為什么受“困”于“隋堤道”呢?不言而喻,仍是受饑餓和勞累的折磨,因此接著明點(diǎn)出“困”的原因并加推衍。
“方今天下饑”,泛言當(dāng)時(shí)饑饉已廣被隋朝整個(gè)統(tǒng)治領(lǐng)域,普天之下、率土之濱都在挨餓,都備受殘酷敲剝的荼毒。接著,詩(shī)又由己之困饑,預(yù)測(cè)到己之必死,為什么呢??jī)H有的一點(diǎn)給養(yǎng)“路糧”已快耗罄盡,“無(wú)些小”了;而“隋堤道”卻是如此迢遙,前面計(jì)程還有三十,過(guò)一程又一程,漫無(wú)盡頭。糧絕路長(zhǎng),“此身”,當(dāng)然也包括所有挽舟者的賤軀,眼看盡將保全不住了。讀到這里,必會(huì)發(fā)人深思,由“挽舟者”自然聯(lián)想到煬帝這一伙“乘舟者”。他們寧可把地方官括獻(xiàn)來(lái)的珍肴壞掉埋掉,也不肯把殘羹馀湯施舍給挽舟人。暴君是不會(huì)顧恤人民死活的。“海內(nèi)財(cái)力此日竭,舟中歌笑何時(shí)休”(白居易《隋堤柳》)。下“困”緣于上荒,獨(dú)夫民賊難道能長(zhǎng)久統(tǒng)治下去嗎?
接著由懸想自己將慘死,寫到死后全家的殷憂?!昂钦砘纳常幕昶鼰煵??!眱删滗秩玖艘粋€(gè)異常蒼涼、凄楚的環(huán)境。運(yùn)河堤邊荒灘磽瘠,野煙冥蒙,挽舟人將在這里暴尸黃土,縈骨草蔓?!昂恰?,表明尸骸久死未瘞,“幽魂”,陳說(shuō)長(zhǎng)作望鄉(xiāng)幽靈。一個(gè)“泣”字,令人想見(jiàn)“新鬼煩冤舊鬼哭,天陰雨濕聲啾啾”(杜甫《兵車行》)的憭慄氛圍,這是冤死者死不瞑目的控訴!
“悲損”二句互文,譯意是說(shuō):“我家的父母和妻子整天倚門而望,因音訊斷絕而望穿雙眼、悲損形體。”本是團(tuán)圓的一家子,卻給弄得妻離子散,人亡家破?!八勒唛L(zhǎng)已矣”(杜甫:《石壕吏》)!而存者卻長(zhǎng)陷苦痛。“十室?guī)兹嗽凇?杜甫:《征夫》)?這普遍的家庭慘劇制造者能不令人憎恨!
最后四句,以極其悲愴怛惻的筆調(diào)哀禱,生不能歸,仍望死求歸葬。因?yàn)樗酪炎⒍y免,但求能免“生死魂孤骨不收”(白居易《新豐折臂翁》)罷!挽舟人懸想降臨一個(gè)義勇之士為自己收尸,然后素?cái)醯?,接引亡靈,庶幾魂兮歸來(lái),托夢(mèng)父母妻子,好讓魂夢(mèng)相接。同時(shí)也期待他揀回自己余留的骨殖,背負(fù)回家鄉(xiāng)安葬,勿令游魂沉淪,永作異域野鬼。兩個(gè)“其”字拈連,表述出自己愿望止此而已,吞聲飲恨,詞堪斷腸。
全詩(shī)以層遞方式寫苦痛:由遼東到隋堤,由兒死及己困,由兒餓己困而進(jìn)至天下皆饑,由饑、困而逆料必死,由身死而推想家破,由暴骨、游魂的預(yù)測(cè)勾起招魂、歸骨的幻想??嗤从鲇鷳K烈,揭露也就愈來(lái)愈深刻。詩(shī)中餓和饑前后應(yīng)接,困、饑、死之間借因果作串聯(lián);“骨”與“魂”字均在文中自行照顧,綰合緊密;“寒骨”二句以景襯情,“悲損”二句以狀傳情。這樣,詩(shī)的結(jié)構(gòu)也顯得平鋪中寓曲折,直敘中含圓到,因此全詩(shī)雖語(yǔ)甚淺,卻也有悲思纏綿不盡之致。
上一篇:《挽歌詩(shī)·繆襲》原文|賞析
下一篇:《效古詩(shī)·沈約》原文|賞析