戍邊歲月久,恒悲望舒耀。
城遙接暈高,澗風(fēng)連影搖。
寒光帶岫徙,冷色含山峭。
看時(shí)使人憶,為似嬌娥照。
這首詩(shī)寫(xiě)久戍不歸的兵士的悲哀。“戍邊”,標(biāo)明地點(diǎn):邊防前線(xiàn)。“歲月久”,點(diǎn)明時(shí)間,其關(guān)鍵在于一個(gè)“久”字。由這個(gè)“久”字引出了下句中的“恒悲”。而“恒悲”還由于觸景生情,這“景”就是“望舒耀”。“望舒”,神話(huà)中為月神駕車(chē)的神。《楚辭》:“前望舒使先驅(qū)兮,后飛廉使奔屬。”后來(lái),用“望舒”作月的代稱(chēng)。因望月而生悲,或借月而寫(xiě)悲,往往是古人揭示心靈的一種藝術(shù)手法,如南朝宋》有云:“情紆軫(隱痛在心,郁結(jié)不解)其何托,愬(向著)皓月而長(zhǎng)歌。”顯然,在詩(shī)人看來(lái),此時(shí)此地的“望舒耀”是一幅令人生悲的月景圖。接著,詩(shī)人使這幅月景圖顫動(dòng)起來(lái):“城遙接暈高,澗風(fēng)連影搖。”“暈”,環(huán)繞著月亮的白色的光帶。遙遠(yuǎn)的邊城與天空中的月暈上下相接,仿佛是在碰撞中晃動(dòng)。俗話(huà)說(shuō):“月暈而風(fēng)”。因而,詩(shī)人緊接著“月暈”之后而寫(xiě)“澗風(fēng)連影搖”。有兩山之間吹來(lái)的風(fēng)相助,邊城與月暈在征人的感覺(jué)中便是搖晃不定了。一個(gè)“搖”字造成了畫(huà)面的動(dòng)感,也引起了“恒悲”心靈的顫動(dòng)。“寒光”二句寫(xiě)月景圖的動(dòng)態(tài)與靜態(tài)。“寒光帶岫徙”,是寫(xiě)動(dòng)態(tài)。“寒光”,指月光。“帶”,圍繞。《戰(zhàn)國(guó)策》:“殷紂之國(guó),左孟門(mén)而右漳釜,前帶河,后被山。”“岫”,峰巒。謝朓《郡內(nèi)高齋閑望》詩(shī)有云:“窗中列遠(yuǎn)岫”。“徙”,移動(dòng)。這句是寫(xiě)寒冷的月光圍繞著山峰移動(dòng)。“冷色含山峭”,是寫(xiě)靜態(tài)。“含”,含蘊(yùn)。這里指月光籠罩。“峭”,陡峭。“冷色”句與“寒光”句對(duì)仗,前句的“徙”是寫(xiě)“寒光”的動(dòng)態(tài),后句的“峭”是寫(xiě)“冷色”的靜態(tài)。也就是說(shuō),句中的“峭”字主要不是指山峰的陡峭,而主要是指籠罩在陡峭山峰上的月色有陡峭之感。以一個(gè)“峭”字寫(xiě)邊地的月色,別有一種“冷峭”之氣。所謂“冷”,來(lái)自于觸覺(jué);所謂“峭”,來(lái)自于視角。可見(jiàn),“冷峭”如月詩(shī)中的“寒光”、“冷色”一樣,是觸覺(jué)與視覺(jué)之間的通感,而這又勾通于征人“冷寒”的心境。何以見(jiàn)之呢?詩(shī)的結(jié)尾二句作了說(shuō)明:“看時(shí)使人憶,為似嬌娥照。”“嬌娥”,美貌的女子。這里的“嬌娥”是雙指:一是指月中嫦娥,“嬌娥照”代指月光照;二是指征人的嬌妻。由明月以及嬌妻,其思路頗似后來(lái)李白的“舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”。久思故鄉(xiāng)而不得歸,久思嬌妻而不得見(jiàn),這便是征人“恒悲望舒耀”的原因。原來(lái),詩(shī)人之所以在靜態(tài)中寫(xiě)月色的動(dòng)態(tài),寫(xiě)月景的顫動(dòng),是為了寫(xiě)征人心靈的顫動(dòng),以月景的顫動(dòng)襯托征人心靈的顫動(dòng),展示騰躍在征人心頭的懷鄉(xiāng)思親之情。
以寫(xiě)艷體詩(shī)聞名的陳叔寶,擅長(zhǎng)于以細(xì)膩輕靡的筆調(diào)描繪婦女的生活及體態(tài)。而這首《關(guān)山月》卻從閨閣移到塞漠,詩(shī)人將筆觸深入到男子漢——征人的心靈深處,以邊塞月亮的顫動(dòng)來(lái)襯托征人心靈的顫動(dòng),情隨景遷,情景相生。雖然詩(shī)的最后二句尚未脫盡宮體詩(shī)人靡弱之習(xí),然全詩(shī)別有一種冷峭之氣。
上一篇:《關(guān)山月二首(其一)徐陵》原文|賞析
下一篇:《發(fā)后渚·鮑照》原文|賞析