賀鑄
蘭芷滿汀洲,游絲橫路。羅襪塵生步,迎顧。整鬟顰黛,脈脈兩情難語(yǔ)。細(xì)風(fēng)吹柳絮,人南渡。
回首舊游,山無(wú)重?cái)?shù)。花底深朱戶,何處?半黃梅子,向晚一簾疏雨。斷魂分付與,春將去。
【注釋】
蘭芷:香草。汀洲:水邊和水中的陸地,這里指水邊。游絲:垂柳。羅襪塵生:指美女的蹤跡,代指美女。鬟:云鬟,年輕女子的一種發(fā)式。顰:微皺。黛:古代女子用來(lái)畫(huà)眉的青黑色顏料,這里代指女子的眉毛。整句寫(xiě)人物的情貌。半黃梅子:春夏之交的梅雨季節(jié)。向晚:黃昏。
【鑒賞】
這首詞與作者的《青玉案》(凌波不過(guò)橫塘路)在題材、意境、用韻等方面都有明顯相同,都是以芳菲之辭抒寫(xiě)“離愁”,別有一番寄托。
開(kāi)篇“蘭芷滿汀洲,游絲橫路”兩句即寫(xiě)戀人離別的場(chǎng)面,也是美人出場(chǎng)的具體環(huán)境。暮春的江邊長(zhǎng)滿茂盛的蘭芷芳草,蔥綠的柳枝如玉絲般輕揚(yáng)。“羅襪塵生步,迎顧”借曹植《洛神賦》中的句子“凌波微步,羅襪生塵”寫(xiě)美人邁著蓮花細(xì)步,體態(tài)輕盈地朝著送行者走來(lái)。接著僅用“整鬟顰黛”四個(gè)字寫(xiě)出美人行色匆匆和眉心微蹙的豐富神情,同時(shí)也表明送行者的觀察細(xì)致入微,這源于他對(duì)美人的眷戀深情。眉峰不展已暗示了離別在即,所以下面都是描繪依依不舍的別離情景的內(nèi)容。兩人含情脈脈,相視無(wú)語(yǔ)。和風(fēng)中柳絮輕柔的飄飛,多像美人離去后的芳蹤難尋啊!結(jié)語(yǔ)的細(xì)風(fēng)飛絮給人空靈飄逸的印象,暗示了作者的所求無(wú)可把握。
下闋寫(xiě)離別后的孤寂愁苦情懷。作者追憶往昔攜手共游的故地,一眼望去,只見(jiàn)云山阻隔,相距十分遙遠(yuǎn)。“花底深朱戶,何處?”“朱戶”指美人所居之處。這時(shí)作者由追憶而追尋,往日那萬(wàn)花掩映的閨房我到哪里才能找到呢?“半黃梅子,向晚一簾疏雨。”不知不覺(jué)已是黃昏時(shí)分,那綿長(zhǎng)細(xì)密的梅雨和已經(jīng)半黃的梅子又讓我增添了無(wú)盡的情愁。作者無(wú)法承受這舊愁新愁,于是有了“斷魂”的真切感受。這也是極言理想難以實(shí)現(xiàn)的苦悶。“斷魂分付與”是作者在魂斷愁深之時(shí)的奇思異想。這愁情即使可以被分擔(dān),人生的美好年華也已經(jīng)一去不復(fù)返了。愁緒可否分付與其他是未可知的。如果答案是否定的,作者將面對(duì)怎樣的人生呢?結(jié)語(yǔ)的引人癡想,有意蘊(yùn)雋永之妙。全詞用語(yǔ)“平淡而不流于淺俗”(《苕溪漁隱叢話》),語(yǔ)淺情深,風(fēng)格清新淡雅。
上一篇:周邦彥《風(fēng)流子·新綠小池塘》宋詞賞析
下一篇:韓疁《高陽(yáng)臺(tái)·除夜》宋詞賞析