【注釋】
鵝湖:古地名,在今江西鉛山縣東北。山上有湖,晉人龔氏曾于此地養鵝,故名。辛棄疾被朝廷閑置,曾幾度居于鉛山鵝湖。枕簟(dian)溪堂:躺在水邊的溪堂中休息。簟,竹席。溪堂,溪邊的樓閣。斷云:獨立成片的云。書咄咄:《晉書·殷浩傳》載,殷浩被罷官后,口雖不言,卻日日在空中書“咄咄怪事”四字。咄咄,失意后的不滿。休休:指辭官隱居。唐時司空圖曾隱于中條山,作休休亭,曾作《休休亭記》以明志。一丘一壑:班固《漢書·敘傳》:“漁釣于一壑,則萬物不奸其志;棲遲于一丘,則天下不易其樂。”
【鑒賞】
此詞寫景抒懷,作于被朝廷閑置、隱居于鉛山之時。
上闋寫紅蓮、白鷺。“枕簟溪堂冷欲秋,斷云依水晚來收。紅蓮相倚渾如醉,白鳥無言定自愁。”寫詞人閑臥于溪堂的竹席上,習習涼風在告知秋天到了。那水面上的云彩也隨著落日西去而漸漸消散。紅蓮花相互依偎的樣子好像很陶醉,而白鷺孤單靜立的模樣又像是滿心愁怨。詞人用擬人化的手法,移情于紅蓮、白鷺,以其“醉”和“愁”來曲折地暗示自己的內心世界,抒發他無端被彈劾而退居山林的苦悶,正是閑醉中的閑愁。
是啊,沈際飛《宋四家詞選》說此詞:“生派愁怨與花鳥,卻自然”,即指這種移情筆法運用裕如,不露痕跡,卻又讓讀者一望而知。下闋則以一種自嘲的口吻抒發自己壯志難酬的感慨,“書咄咄,且休休,一丘一壑也風流。”這幾句是說自己大可不必像殷浩那樣書寫“咄咄怪事”來泄憤,何妨像司空圖一樣縱情山水,欣賞大自然一丘一壑的美麗風光。這是無可奈何的自慰,這是不能施展抱負的自嘲,這是苦悶已極的笑聲,是長歌當哭。因為詞人的心片刻也不能閑下來,“不知筋力衰多少,但覺新來懶上樓。”說明詞人“閑”得心力衰竭,近來連樓也懶得上去了。詞人在這平常言語中,不經意地透露出對空度歲月的惋惜。古人對此詞末二句多有贊美,《蓼園詞選》稱“妙在結二句放開寫,不即不離尚含住”。陳廷焯云:“信筆寫去,格調自蒼勁,意味自深厚,不必劍拔弩張,洞穿已過七札,斯為絕技”(《白雨齋詞話》)。
上一篇:姜夔《鷓鴣天·元夕有所夢》宋詞賞析
下一篇:辛棄疾《祝英臺近·晚春》宋詞賞析