辛棄疾
晚春
寶釵分,桃葉渡,煙柳暗南浦。怕上層樓,十日九風(fēng)雨。斷腸片片飛紅,都無人管,更誰勸、啼鶯聲住?
鬢邊覷,試把花卜歸期,才簪又重?cái)?shù)。羅帳燈昏,哽咽夢中語:是他春帶愁來,春歸何處,卻不解、帶將愁去。
【注釋】
寶釵分:釵為古代婦女簪發(fā)的首飾,分為兩股,情人分別時(shí),各執(zhí)一股作為紀(jì)念。寶釵分,即夫婦離別之意。桃葉渡:夫婦分別的渡口,在南京秦淮河與青溪合流處。晉王獻(xiàn)之,有妾名桃葉,王曾于此送別桃葉,并有詩云:“桃葉復(fù)桃葉,渡江不用楫。但渡無所苦,我自迎接汝。”(見《隋書·五行志》)故名。南浦:水邊,泛指送別的地方。江淹《別賦》:“送君南浦,傷如之何。”層樓:高樓。飛紅:飄落的花瓣。鬢邊覷(qu):看到鬢邊所插戴的花朵。覷,細(xì)看。把花卜歸期:用花瓣的數(shù)目,占卜丈夫歸來的日期。羅帳:絲織品做成的床帳。這里指思婦的床帳。
【鑒賞】
這是一首閨怨詞,表現(xiàn)怨春傷別的情緒。
詞的上闕,寫女主人公感傷離別、怨恨春事的感情。詞人不從正面寫夫妻離別的場面,也不交代丈夫何時(shí)走,去那里,做什么,而是集中筆墨渲染丈夫走后,給女主人公留下的憂傷。昔日分釵送別之地,如今已是綠柳如煙,江霧蒙蒙,一派凄迷。詞人巧妙地著一“暗”字,既是寫柳蔭濃密、郁郁蔥蔥的春之景象,同時(shí)也表現(xiàn)出思婦黯然神傷的心境,于敘事寫景中寄托了女主人公深深的情思,襯托出她心境的凄涼。“怕上層樓”,一個(gè)“怕”字,婉轉(zhuǎn)曲折,頗有深意:片片飛紅已使人斷腸;花落而“無人管”,可見人情冷漠;一個(gè)“都”字,則人情冷漠到了極點(diǎn)。層層展開,筆觸越來越細(xì),感情越來越悲。進(jìn)而寫鶯啼,怕啼鶯斷送了春光,亦怕“啼鳥還知如許恨,料不啼清淚長啼血”(《賀新郎·綠樹聽鵜鴂》)。“更誰勸、啼鶯聲住”,一個(gè)“更”字,加重了感情色彩。天道無情,世態(tài)炎涼,怎不令思婦怨天尤人!詞人不直寫女主人公獨(dú)守空房的孤單、凄涼,反而極力渲染春無人管、鳥無人勸的哀怨,曲折含蓄,一波三折,耐人尋味。傷春,更傷別;怨春,更怨青春在無人呵護(hù)的寂寞中消逝。
詞的下闕,表現(xiàn)女主人公懷遠(yuǎn)盼歸、怨恨春事的感情。
她在憂愁寂寞中看到鬢邊插戴的花朵,遂以花占卜丈夫歸期。這本是無聊之舉,故言“試”。既“試”之后,情難已,于是“才簪又重?cái)?shù)”,反反復(fù)復(fù),坐臥不寧,盼歸之心極為細(xì)膩動(dòng)人,情態(tài)婉然在目。夢里,她又哀聲怨春,是春天引起了她傷春念遠(yuǎn)的愁懷,現(xiàn)在,春天要去了,卻不能把她的愁煩帶走。詞人用一“解”字,把春天擬人化了,用春天不解風(fēng)情反襯她的多情。主人公這樣日思夜想,怎不愁煞人!心有千千結(jié),人不解,春亦不解。
此詞表面上極力渲染思婦怨春傷別的情緒,實(shí)則借閨怨以抒其志。聯(lián)系詞人以怨春寄托懷抱的其他詞章(如《摸魚兒·更能消幾番風(fēng)雨》、《賀新郎·綠樹聽鵜鴂》等)來看,此詞中“怕上層樓”、“卻不解、帶將愁去”,與“無人會(huì),登臨意”、“啼鳥還知如許恨,料不啼清淚長啼血”的情緒是一致的,都是通過怨春傷別的描寫,表現(xiàn)詞人對身世遭遇、對國勢衰微的憂傷心情。詞人念念不忘收復(fù)失地,但壯志難酬,個(gè)人的青春韶華已去、國家春天般的繁榮已逝,怎能不使詞人像詞里所寫的思婦一樣,日夜憂傷呢?看似兒女閑情,實(shí)則是詞人長期受壓抑、難于人前言的痛苦感情的旁溢之詞。
此詞的風(fēng)格由激昂悲壯轉(zhuǎn)為悱惻纏綿,詞人著力于思婦形象的刻畫,千回百折,細(xì)膩傳神,含蓄委婉,饒有余味。沈謙曾盛贊此詞云:“稼軒詞以激揚(yáng)奮厲為工,至‘寶釵分,桃葉渡’一曲,昵狎溫柔,魂銷意盡,詞人伎倆,真不可測”(《填詞雜說》)!張炎云:“簸弄風(fēng)月,陶寫性情,詞婉于詩;蓋聲出鶯吭燕舌間,稍近乎情可也。……辛稼軒《祝英臺(tái)近》……皆景中帶情,而有騷雅”(《詞源·賦情》)。
上一篇:辛棄疾《鷓鴣天·鵝湖歸病起作》宋詞賞析
下一篇:周邦彥《拜星月慢·夜色催更》宋詞賞析