【名句】昨見一少婦,行哭甚哀,聲似賢節(jié),意甚憐之。友人曰:“子得無視婦女乎?”曰:“非視也,見也。大都廣衢之中,好丑雜沓,情態(tài)繽紛,入吾目者,千般萬狀,不可勝數(shù)也。吾何嘗視?吾何嘗不見?吾見此婦亦如不可勝數(shù)者而已。夫能使聰明不為所留,心志不為所引,如風聲日影然,何害其為見哉?子欲入市而閉目乎?將有所擇而見乎?雖然,吾猶感心也,見可惡而惡之,見可哀而哀之,見可好而好之。雖性情之正,猶感也,感則人,無感則天。感之正者圣人,感之雜者眾人,感之邪者小人。君子不能無感,慎其所以感之者。此謂動處試靜,亂中見治,工夫效驗都在這里。”
【譯文】昨日看見一位少婦,邊走邊哭,哭聲很悲傷,聲音聽起來也像是賢婦節(jié)婦,我很可憐她。朋友說:“你莫非注視那個婦女了嗎?”我說:“我不是注視,是看見了。大都廣衢之中,美丑雜沓而過,情態(tài)繽紛,映入我目中的也是千般萬狀,不可勝數(shù)。我何嘗注視?我何嘗不見?我看見這個婦女也如同那不可勝數(shù)的其他人一樣。如果能使精神不被看見的東西留住,心志不被看見的東西吸引,就如同風聲日影一樣,看見又有什么害處呢?你想讓上街的人都閉上眼睛嗎?還是有選擇地去看呢?雖然這樣說,見到的東西還是會使我的心感動,見到可惡的東西就會憎惡,看到可哀憐的事物就會哀憐,見到可愛的就會喜愛。即使是情性端正的人,也會感動,有感情的才是人,沒感情的是天。被正事感動的是圣人,被雜事感動的是眾人,被邪枉的事感動的是小人。君子不能無感,但要慎重對待受感動的事情。這叫做動處試靜,亂中見治。你的修養(yǎng)功夫如何,效果如何,都可從這里驗證。”
上一篇:王酒者,京師富店也。樹百尺之竿,揭金書之簾,羅玉相之器,繪五楹之室,出十石之壺,名其館曰“五美”。飲者爭趨之也。然而酒惡,明日酒惡之名遍都市,又明日門外有張羅者。予嘆曰:嘻!王酒以“五美”之名而彰一惡之實,自取窮也。夫京師之市酒者不減萬家,其為酒惡者多矣,必人人嘗之,人人始知之,待人人知之,已三二歲矣。彼無所表著以彰其惡,而飲者亦無所指記以名其惡也。計所獲,視王酒亦百倍焉。朱酒者,酒美亦無所表著,
下一篇:男女遠別,雖父女、母子、兄妹、姊弟,亦有別嫌明微之禮,故男女八歲不同食。子婦事舅姑,禮也,本不遠別,而世俗最嚴翁婦之禮,影響間即疾趨而藏匿之。其次夫兄弟婦相避。此外一無所避,已亂綱常。乃至叔嫂姊夫妻妹妻弟之妻互相嘲謔以為常,不幾于下流乎?不知古者遠別,止于授受不親,非避匿之謂。而男女所包甚廣,自妻妾之外,皆當遠授受之嫌,愛禮者不可不明辨也。