《失刑德之患》原文與賞析
為人臣者畏誅罰而利慶賞,故人主自用其刑德,則群臣畏其威而歸其利矣。故世之奸臣則不然,所惡,則能得之其主而罪之;所愛,則能得之其主而賞之。今人主非使賞罰之威利出于己也,聽其臣而行其賞罰,則一國之人畏其臣而易其君,歸其臣而去其君矣。此人主失刑德之患也。夫虎之所以能服狗者,爪牙也,使虎釋其爪牙而使狗用之,則虎反服于狗矣。(《韓非子·二柄》)
【注釋】慶賞:獎賞,“慶”與“賞”同義。利慶賞:以慶賞為利,意指貪圖獎賞。故世之奸臣則不然:故,通“顧”,但是。則:卻。易:輕視。
【譯文】做臣子的人,往往畏懼刑罰而貪圖獎賞,所以君主獨自行使刑罰和獎賞兩項權力,那么群臣們就會畏懼君主用刑的威勢而一心想著得到君主獎賞的好處。但是世上的奸臣卻不是這樣,對于他所憎惡的人,能夠從君主那里竊取懲罰的權力來對他們進行懲罰;對于他所喜歡的人,能夠從君主那里竊取賞賜的權力來對他們進行獎賞。現在如果君主自己不掌握懲罰的威勢和獎賞的利祿,而是聽任自己的臣下去施行獎賞和懲罰,那么全國的人就都會畏懼權臣而怠慢君主,投靠權臣而背離君主了。這是君主失去懲罰和獎賞兩個權柄造成的禍患。老虎之所以能制服狗,是因為有強勁銳利的爪子和牙齒,如果老虎不用自己的爪子和牙齒而讓給狗來用它,那么老虎反而會被狗制服。
【評說】強龍不壓地頭蛇,像老虎被狗制服一類的事情還是屢見不鮮的。韓非對君臣之間君主的優勢和隱患分析得十分精辟,但是,慫恿君主嚴加防患大權旁落,也會致使君主狐性多疑而濫施暴力。
上一篇:《士知必死,畢力奮爭》原文與賞析
下一篇:《失得相推》原文與賞析