【名句】為人上者,只是使所治之民個個要聊生,人人要安分,物物要得所,事事要協宜,這是本然職分。遂了這個心,才得暢然一霎歡,安然一覺睡。稍有一民一物一事不妥帖,此心如何放得下。何者?為一郡邑長,一郡邑皆待命于我者也。為一國君,一國皆待命于我者也。為天下主,天下皆待命于我者也。無以答其望,何以稱此職?何以居此位?夙夜汲汲圖維之不暇,而暇于安富尊榮之奉,身家妻子之謀,一不遂心而淫怒是逞耶?夫付之以生民之寄,寧為盈一己之欲哉?試一反思,便當愧汗①。
【譯文】居于官位的人,應該使治下之民個個要能維持生活,人人要安守本分,物物要得其所用,事事要協調適宜,這是本身職務應該完成的事。做到這些,才能暢快地歡樂一番,安然地睡上一覺。稍有一民一物一事不妥帖,心里如何放得下。為什么呢?作為一個郡邑的長官,一郡邑都得聽從我的管理。作為一國之君,一國人都得聽從我的管理。作為天下之君主,天下都得聽從我的管理。如果不能滿足民眾的愿望,怎么能稱職呢?怎么還能坐在這個位置上呢?每天從早到晚努力想方設法把事情干好都來不及,哪有空暇去享受尊榮富貴呢?哪有時間去考慮身家妻子呢?哪能一不順心就大逞淫威呢?民眾把希望寄托在我的身上,難道只為滿足自己的私欲嗎?這樣一反思,就會慚愧得流汗。
注釋
【注釋】①愧汗:因羞愧而流汗。
上一篇:“民胞物與”,子厚胸中合下有這段著痛著癢心,方說出此等語。不然只是做戲的一般,雖是學哭學笑,有甚悲喜?故天下事只是要心真。二帝三王親親仁民愛物,不是向人學得來,亦不是見得道理當如此。曰親,曰仁,曰愛,看是何等心腸,只是這點念頭懇切殷濃,至誠惻怛,譬之慈母愛子,由不得自家,所以有許多生息愛養之政。悲夫,可為痛哭也已。
下一篇:堯、舜無不弊之法,而恃有不弊之身,用救弊之人,以善天下之治,如此而已。今也不然,法有九利不能必其無一害,法有始利不能必其不終弊。嫉才妒能之人,惰身利口之士,執其一害終弊者訕笑之,謀國不切而慮事不深者從而附和之,不曰“天下本無事,安常襲故何妨”;則曰“時勢本難為,好動喜事何益”。至大壞極弊,瓦解土崩而后付之天命焉。嗚呼!國家養士何為哉?士君子委質何為哉?儒者以宇宙為分內何為哉?