【名句】賢人之言視圣人未免有病,此其大較耳。可怪俗儒見說是圣人語(yǔ),便回護(hù)其短,而推類以求通。見說是賢人之言,便洗索其疵,而深文以求過。設(shè)有附會(huì)者從而欺之,則陽(yáng)虎、優(yōu)孟皆失其真而不免徇名得象之譏矣①。是故儒者要認(rèn)理,理之所在,雖狂夫之言不異于圣人,圣人豈無出于一時(shí)之感而不可為當(dāng)然不易之訓(xùn)者哉?
【譯文】賢人的話和圣人比較,不免會(huì)有毛病,這是從整體上來說的。奇怪的是那些俗儒,只要聽說是圣人的話,便想方設(shè)法護(hù)短,類推以求說明其正確。聽說是賢人說的話,便想方設(shè)法吹毛求疵,旁引博征,來證明其錯(cuò)誤。假使有喜歡搞附會(huì)的人想欺騙人,因?yàn)殛?yáng)虎貌似孔子,優(yōu)孟貌似孫叔敖,如果按名認(rèn)人,就難免會(huì)認(rèn)錯(cuò)人而受到別人譏笑。因此儒者要認(rèn)理,只要有理,即使是狂夫的言論,也和從圣人口中說出的一樣。難道圣人就沒有因一時(shí)有所感動(dòng)而說出不能成為千古不變之訓(xùn)的言論嗎?
注釋
【注釋】①陽(yáng)虎、優(yōu)孟皆失其真而不免徇名得象之譏矣:《史記·孔子世家》:“(孔子)將適陳,過匡,顏刻為仆,以其策指之曰:‘昔吾入此,由彼缺也。’匡人聞之,以為魯之陽(yáng)虎。陽(yáng)虎嘗暴匡人,匡人于是遂止孔子。孔子狀類陽(yáng)虎,拘焉五日。”《史記·滑稽列傳》:“優(yōu)孟,故楚之樂人也。……楚相孫叔敖知其賢人也,善待之,病且死,屬其子曰:‘我死,汝必貧困。若往見優(yōu)孟,言我孫叔敖之子也。’居數(shù)年,其子窮困負(fù)薪,逢優(yōu)孟,與言曰:‘我,孫叔敖子也。父且死時(shí),屬我貧困往見優(yōu)孟。’優(yōu)孟曰:‘若無遠(yuǎn)有所之。’即為孫叔敖衣冠,抵掌談?wù)Z,歲余,像孫叔敖,楚王及左右不能別也。……欲以為相。優(yōu)孟曰:‘請(qǐng)歸與婦計(jì)之,三日而為相。’……三日后,優(yōu)孟復(fù)來。王曰:‘婦言謂何?’孟曰:‘婦言慎無為,楚相不足為也。如孫叔敖之為楚相,盡忠為廉以治楚,楚王得以霸。今死,其子無立錐之地,貧困負(fù)薪以自飲食。必如孫叔敖,不如自殺。’……于是莊王謝優(yōu)孟,乃召孫叔敖之子,封之寢丘,四百戶,以奉其祀。”陽(yáng)虎、優(yōu)孟貌似他人,而實(shí)則“失其真”,這就是所謂“徇名得象”。
上一篇:節(jié)文度數(shù),圣人之所以防肆也。偽禮文不如真愛敬,真簡(jiǎn)率不如偽禮文。偽禮文猶足以成體,真簡(jiǎn)率每至于逾閑;偽禮文流而為象恭滔天,真簡(jiǎn)率流而為禮法掃地。七賢八達(dá),簡(jiǎn)率之極也,舉世牛馬而晉因以亡。近世士風(fēng)崇尚簡(jiǎn)率,蕩然無檢,嗟嗟!吾莫知所終矣。
下一篇:或問:孔孟周流,到處欲行其道,似技癢底。曰:圣賢自家看底分?jǐn)?shù)真,天生出我來,抱千古帝王道術(shù),有旋乾轉(zhuǎn)坤手段,只兀兀家居,甚是自負(fù),所以遍行天下以求遇夫可行之君。既而天下皆無一遇,猶有九夷浮海之思,公山佛肸之往。夫子豈真欲如此?只見吾道有起死回生之力,天下有垂死欲生之民,必得君而后術(shù)可施也。譬之他人孺子入井,與己無干,既在井畔,又知救法,豈忍袖手?