《古墓犁為田,松柏摧為薪。》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
【名句】古墓犁為田,松柏摧為薪。
一些古墓都被人們犁為平地種莊稼了,古墓旁的松柏也被砍伐掉作了燒柴。詩句抒發了對滄海桑田變遷的感嘆。
《古詩十九首·去者日已疏》: “去者日以疏,來者日以親。出郭門直視,但見丘與墳。古墓犁為田,松柏摧為薪。白楊多悲風,蕭蕭愁殺人。思還故里閭,欲歸道無因。” ( 《先秦漢魏晉南北朝詩》 上冊332頁)
清方東樹《昭昧詹言》卷二: “此歸宿在,睹此當思息機,勿妄逐世味。”清饒學斌《午月樓古詩十九首詳解》: “ ‘古墓’二句,將 ‘犁’ 字 ‘摧’ 字咬定牙根讀之,真不堪其狠毒。初讀之,‘犁’ 字 ‘摧’ 字已極狠毒,不堪再讀之兩 ‘為’ 字更極狠毒不堪也,是何也? 凡人之所為,本諸心也。當其有為,必以為可為斯為之; 茍其不可,必不為也。古墓而為田,彼固以是可為田,而直以為田焉者,斯縱情犁為田也; 松柏而為薪,彼固以是可為薪,而直以為薪焉者,斯任意而摧為薪也。見者方動魄驚心,而駭為變; 為者且縱情任意,而狃為常。第衡以摧犁之跡,而不核諸犁之摧之之心,庸知非誤其狠毒猶未滅也。”
上一篇:《去者日以疏,來者日以親.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
下一篇:《只恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋