《感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心。》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
【名句】感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心。
因感傷國(guó)事,看到花開(kāi),淚水便濺到花上; 因與家人久別,聽(tīng)到鳥(niǎo)叫也感到驚心。
唐杜甫《春望》詩(shī): “國(guó)破山河在,城春草木深。感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心。烽火連三月,家書(shū)抵萬(wàn)金。白頭搔更短,渾欲不勝簪。” ( 《杜詩(shī)詳注》 四卷320頁(yè))
《苕溪漁隱叢話(huà)》 前集卷六引宋司馬光 《迂叟詩(shī)話(huà)》: “古人為詩(shī),貴于意在言外,使人思而得之。故言之者無(wú)罪,聞之者足以戒也。近世詩(shī)人,惟杜子美最得詩(shī)人之體,如 ‘國(guó)破山河在,城春草木深。感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心。’ ‘山河在’,明無(wú)余物矣; ‘草木深’,明無(wú)人矣; 花鳥(niǎo),平時(shí)可娛之物,見(jiàn)之而泣,聞之而恐,則時(shí)可知矣。”
上一篇:《愁一箭風(fēng)快,半篙波暖,回頭迢遞便數(shù)驛.望人在天北.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
下一篇:《愿春暫留,春歸如過(guò)翼,一去無(wú)跡.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋