【原文】
橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實(shí)味不同。
【出處】
《晏子春秋·內(nèi)篇雜下》,作者晏嬰。
【譯文】
橘子,生長(zhǎng)在淮河以南地方的叫做橘,生長(zhǎng)在淮河以北地方的叫做枳。雖然橘和枳的枝葉相似,可是果實(shí)的味道大不一樣。
【賞析與啟迪】
這句話用于比喻同一樣?xùn)|西,在不同的條件下,可能發(fā)生質(zhì)的變化。人也是如此。這句話強(qiáng)調(diào)了環(huán)境對(duì)人的重要影響,對(duì)激勵(lì)人們加強(qiáng)自我修養(yǎng)、發(fā)揮人的主觀能動(dòng)性,具有積極的意義。
有些同學(xué)在談到自己學(xué)習(xí)成績(jī)差的根源時(shí),常常會(huì)提到客觀環(huán)境對(duì)他的影響。誠(chéng)然,環(huán)境會(huì)對(duì)人的思想和言行發(fā)生作用,但為什么表現(xiàn)差的人偏偏是你呢?
人生在世,無(wú)論何時(shí)何地,總會(huì)有許多外來(lái)力量在誘惑著你,驅(qū)使著你去做這做那。有的人抵制不住誘惑,放縱了自己;而有的人則能夠潔身自好,使自己的人生上升到更高的境界。就算你不能改變環(huán)境,也不要隨意放縱自己,更不要輕易向各種誘惑低頭。要把握住正確的方向,經(jīng)營(yíng)好自己的人生。
上一篇:《恭近于禮,遠(yuǎn)恥辱也。》譯文與賞析
下一篇:《江河之水,非一源之流也;千鎰之裘,非一狐之白也。》譯文與賞析