《今夜鄜州月,閨中只獨看。遙憐小兒女,未解憶長安。》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
【名句】今夜鄜州月,閨中只獨看。遙憐小兒女,未解憶長安。
【出處】唐·杜甫《月夜》
【譯注】今夜鄜州明月當空,只有你一人在閨房中獨自仰望。遙想我那可憐的年幼兒女,還不懂得想念遠在長安的爸爸。鄜(fū)州:今陜西省富縣,當時作者妻小留居鄜州。閨:女子的臥室。未解:不懂得。憶:想念。
【用法例釋】用以形容女子獨守空閨,思念丈夫,而幼小的兒女并不理解。[例]想到這里她不禁眼眶濕潤了,這倒不是悲自己的身世,她可憐懷里的孩子,又操心安林的事業和身體。……今天月下獨思,不禁想起杜甫的那首《詠月》詩來:今夜鄜州月,閨中只獨看。遙憐小兒女,未解憶長安。(梁衡《路,該這樣走》)
上一篇:《人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
下一篇:《從今別卻江南路,化作啼鵑帶血歸.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋