《隨風潛入夜,潤物細無聲。》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
【名句】隨風潛入夜,潤物細無聲。
【出處】唐·杜甫《春夜喜雨》
【譯注】小雨隨著微風在夜間悄悄降落,滋潤著萬物,纖細無聲。潛:靜悄悄地、暗暗地。
【用法例釋】一、用以形容細雨滋潤萬物,悄無聲息的情景。[例]今年一入春,雨水兒就密。清明前后,總是那么如絲如霧的。難怪早晨推開窗子那陣兒,讓人想起杜甫那句“隨風潛入夜,潤物細無聲”來了。(韓少華《潤物細無聲》)二、用以比喻潛移默化的影響或耐心細致的思想工作。[例1]可見封建意識的塵埃,也如春雨一樣,是“隨風潛入夜,潤物細無聲”的,隨時隨地需要努力清除。(袁鷹《杏花春雨江南》)[例2]她這種做思想政治工作的方法,不禁使我們想起杜甫《春雨》中的佳句“隨風潛入夜,潤物細無聲”來。她正是用黨的思想的“春雨”,無聲無息地、潛移默化地滋潤著人們的心田啊! (蔡子諤《原動力的潛層開掘》)
上一篇:《陽春布德澤,萬物生光輝.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
下一篇:《雁引愁心去,山銜好月來.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋