《四月清和雨乍晴,南山當戶轉分明。更無柳絮因風起,惟有葵花向日傾。》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
【名句】四月清和雨乍晴,南山當戶轉分明。更無柳絮因風起,惟有葵花向日傾。
【出處】宋·司馬光《客中初夏》
【譯注】四月的天氣清爽暖和,雨后初晴,與房屋相對的南山漸漸分明了。再也沒有柳絮隨風飄舞了,只有葵花向著太陽生長。乍(zhà):初,剛。戶:人家,住戶。更:再。因:隨。
【用法例釋】一、用以形容春夏之際雨后初晴,天清氣暖,柳綿稀少,葵花向陽。[例]“四月清和雨乍晴,南山當戶能分明。更無柳絮因風起,唯有葵花向日傾。”一掃閑愁,明快可人,只消把南山改作西山,就全是我的眼前景,心底情了。……柳絮無聲地揭開長夏的序幕,輪到葵花在家家籬落與窗前佇立守望了。(邵燕祥《柳絮》)二、后兩句用以形容心無旁騖,只對某一事物或人的向往、傾慕或忠誠。[例]我低誦著:“更無柳絮因風起,唯有葵花向日傾。”我的靈魂伴隨著白云,在希望的海洋中輕蕩;像葵花一樣,永遠追戀著太陽,永遠光明。(韓菁清《葵花戀》)
上一篇:《四十年來畫竹枝,日間揮寫夜間思.冗繁削盡留清瘦,畫到生時是熟時.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
下一篇:《國家不幸詩家幸,賦到滄桑句便工.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋