《二月賣新絲,五月糶新谷。醫(yī)得眼前瘡,剜卻心頭肉。》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
【名句】二月賣新絲,五月糶新谷。醫(yī)得眼前瘡,剜卻心頭肉。
【出處】唐·聶夷中《傷田家》
【譯注】二月里就把還沒出產(chǎn)的新蠶絲先期賤賣,五月份就將還沒長成的新谷預(yù)先低售。雖然醫(yī)治了眼前的瘡,卻剜掉了心頭的肉。賣新絲:這和“糶新谷”都指將尚未出產(chǎn)的農(nóng)產(chǎn)品預(yù)先低價抵押出去,換錢以應(yīng)急需,這是迫于生計或賦斂。糶(tiào):賣糧食。眼前瘡:比喻眼前急難。剜(wān):用刀子挖。心頭肉:喻農(nóng)民辛苦一年的心血和勞動成果。
【用法例釋】一、用以形容農(nóng)民遭受嚴(yán)重剝削,迫于生計和交稅,忍痛預(yù)先賤賣農(nóng)產(chǎn)品。[例]二月賣新絲,五月糶新谷。醫(yī)得眼前瘡,剜卻心頭肉。“探賣糧”即是糶新谷,沒有收獲就出糶,目下得錢,將來交谷。照例價很賤。延安縣來人說:“探賣糧的頗多,爭著賣,只要有買主。麥子一斗時值一百三四十元,探賣只七十元上下。為何要賣? 多是為交公鹽代金。”探賣糧,似乎各縣都有,是極不人道的高利剝削。(謝覺哉《探賣糧》)二、后兩句用以比喻為救眼前之急,忍痛割愛。[例]這些圖書都是我省吃儉用零星買下的,換來的是一把破爛票子。晚飯是解決了,但我嘗到了“醫(yī)得眼前瘡,剜卻心頭肉”的痛苦。(柏生《特級教師王企賢》)
上一篇:《舉秀才,不知書.察孝廉,父別居.寒素清白濁如泥,高第良將怯如雞.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
下一篇:《人到情多情轉(zhuǎn)薄,而今真?zhèn)€悔多情.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋