《賢夫染人,如近香熏》原文與賞析
鄙夫①染②人,如近臭物,漸迷③習非④,不覺成惡。賢夫染人,如近香熏,進智習善,行成潔芳⑤。(《法句經》)
注釋
①鄙夫:鄙陋淺薄的人。②染:沾染,感染。③迷:迷惑。④習非:“習”即習慣,熟悉;“非”即錯誤、邪惡。⑤行成潔芳:“行成”即養成;“潔”即品德純潔;“芳”比喻賢能。
譯文
卑鄙的人感染別人,使人如同靠近穢惡難聞的東西,逐漸迷惑并習慣于穢惡,不知不覺就變壞。有德行的人感染別人,使人如同靠近香薰的東西,能增進智慧并習慣于善良,養成高潔賢能的品性。
感悟
“物以類聚,人以群分”是說人的品性決定他的交往對象,“近朱者赤,近墨者黑”是說人的交往對象影響著他的品性,這看起來是各說各的。但我們完全可以將二者統一起來,前提是我們自己努力做品行端正、高尚的人。這樣,我們自然就會與品行端正、高尚的人為伍(物以類聚,人以群分),在交往之中大家相互影響和促進,又可以進一步提升我們的品性(近朱者赤)。
上一篇:《賢哉,回也》原文與賞析
下一篇:《賢女敬夫》原文與賞析