《勝民之為道,非天下之大道》原文與賞析
桓公曰:“我欲勝民,為之奈何?”管仲對曰:“此非人君之言也。勝民為易。夫勝民之為道,非天下之大道也。君欲勝民,則使有司疏獄,而謁有罪者償,數(shù)省而嚴(yán)誅,若此,則民勝矣。雖然,勝民之為道,非天下之大道也。使民畏公而不見親,禍亟及于身。雖能不久,則人持莫之弒也,危哉。君之國岌乎!”(《管子·小問》)
【注釋】疏獄:意即按條寫好有關(guān)刑獄的規(guī)定。謁:揭告,揭發(fā)。償:通“賞”。數(shù)(shuò)省(xǐng):多次審查。持:被控制。岌(jí):形容危險。
【譯文】桓公說:“我想制服民眾,該怎么辦?”管仲回答說:“這不是君主所應(yīng)當(dāng)說的話。制服民眾是容易的。但制服民眾這個措施,不是統(tǒng)治天下的正當(dāng)措施。您要想制服民眾,就該讓官吏分條寫好刑律,對于揭發(fā)別人有罪的人就給予賞賜,不斷地巡查并嚴(yán)加誅殺,這樣,民眾就被制服了。然而制服民眾這個措施,終究不是統(tǒng)治天下的正當(dāng)措施。使民眾懼怕您而不能親近您,災(zāi)禍很快就會危及您自身。因此,即使制服了民眾,您也不會長久。人們只不過是被控制住而無法殺掉君主而已,危險得很呀!如此您的國家將要搖搖欲墜了。”
【評說】憑借權(quán)勢采取硬性的辦法來壓制民眾,實際上是執(zhí)政者的誤區(qū),看似易如反掌,實則危險至極。“以權(quán)勝民”不可行,“以德化民”才是長治久安的王道。
上一篇:《勝可知,而不可為》原文與賞析
下一篇:《能取非難,取而守之難》原文與賞析