《去好去惡,臣乃現素》原文與賞析
君無見其所欲,君見其所欲,臣自將雕琢;君無見其意,君見其意,臣將自表異。故曰:去好去惡,臣乃見素;去舊去智,臣乃自備。(《韓非子·主道》)
【注釋】無:不要。見(xiàn):通“現”,顯露。雕琢:雕刻加工,這里指在言行上刻意修飾。異:指與真實面目不同的假象。好(hào):喜好。惡(wù):憎惡。素:原指沒有經過染色的絲,這里指本來面目。舊:成見。備:防備,指謹慎對待。
【譯文】君主不要顯露自己的欲望,君主如果顯露出自己的欲望,臣下就會精心地粉飾自己的言行;君主不要表露出自己的意圖,君王如果表露出自己的意圖,臣下就會弄虛作假地表現自己獨特的才識。所以說:君主摒棄個人的愛好和憎惡,臣下就會顯露出自己本來面目;君主摒棄自己的成見和智慧,臣下自會謹慎地依法行事。
【評說】法家主張,君主的權力不能與別人共享。對于君主來說,別人極力迎合自己、討好自己,肯定不是一件好事。面對眾人的覬覦,君主必須保持深藏不露,言行舉止不能向臣下泄露任何蛛絲馬跡,這樣,臣下才能毫無防備地把自己的真實意圖向君主和盤托出,以利于君主決策。
上一篇:《去一利萬,政乃不亂》原文與賞析
下一篇:《去私曲就公法,民安而國治》原文與賞析