《人謀成敗,豈陰陽所變》原文與賞析
夫春風東來,草木甲坼①,而積廩②之粟不萌;秋天肅霜,百卉具腓③,而蒙蔽之草不傷。陰陽寒暑為人謀所變,人謀成敗,豈陰陽所變之哉!(《天無陰陽篇第一》)
【注釋】①甲坼(chè):草木發芽時種子外殼裂開;甲,甲殼;坼,裂開。②廩(lín):糧倉。③腓(féi):枯萎。
【譯文】春風東來,草木萌發,但糧倉中的谷粟卻不能萌芽;秋霜襲來,百花枯萎,但遮蔽之草木卻不受傷害。陰陽寒暑隨著人為謀略的實施而改變,為人謀略的成敗豈是陰陽寒暑所能改變的呢?
【評說】勝敗乃兵家常事,又何嘗不是人生之常態。世間所謂圣人只是因為他(她)少犯錯誤而已。所謂圣人,通俗地說就是聰明人。聰明人的腦袋只會長在自己頭上,而不會為別人所左右,更不由陰陽寒暑所決定。
上一篇:《人譽我謙》原文與賞析
下一篇:《人間詞話疏證自序》原文與賞析