《禁必以武,賞必以文》原文與賞析
今說(shuō)者曰:“百里之海,不能飲一夫;三尺之泉,足以止三軍渴。”臣謂欲生于無(wú)度,邪生于無(wú)禁。太上神化①,其次因物②,其下在于無(wú)奪民時(shí),無(wú)損民財(cái)。夫禁必以武③而成,賞必以文④而成。(《治本第十一》)
【注釋】①神化:用無(wú)形的精神力量感化、改造人。②因物:利用現(xiàn)存的事物,因勢(shì)利導(dǎo)。③武:武功。④文:文治。
【譯文】如今游說(shuō)的人說(shuō):“百里寬的大海,不能滿足一人喝水;三尺深的泉水,卻足以解除三軍的干渴。”臣下認(rèn)為貪欲產(chǎn)生于沒(méi)有法度,邪惡產(chǎn)生于沒(méi)有禁令。最高明的辦法是用精神感化,其次是因事制宜,下策在于不誤農(nóng)時(shí),不傷民財(cái)。禁令必須依靠武力才能奏效,賞賜必須依靠德政方能完成。
【評(píng)說(shuō)】孫子曾有“令之以文,齊之以武”之說(shuō),如何做到“文”與“武”?就現(xiàn)代企業(yè)而言,法律規(guī)章(“武”)和企業(yè)文化(“文”)是確保團(tuán)隊(duì)邁向既定目標(biāo)、保證企業(yè)良性運(yùn)行的有效手段。
上一篇:《禍莫大于輕敵》原文與賞析
下一篇:《禁祥去疑,至死不渝》原文與賞析