《斗雞木雞》原文與賞析
紀(jì)渻子為王養(yǎng)斗雞①。十日而問:“雞已乎?”曰:“未也,方虛驕而恃氣。”十日又問,曰:“未也,猶響影。”十日又問,曰:“未也,猶疾視而盛氣。”十日又問,曰:“幾矣,雞雖有鳴者,已無變矣,望之似木雞矣,其德全矣。異雞無敢應(yīng)者,反走矣。”②(《莊子·達(dá)生》)
【注釋】 ①這個故事另見《列子·黃帝篇》。②響影:雞鳴、雞影。疾視也:仇視、怒視。
【譯文】 紀(jì)渻(shēng)子為周宣王飼養(yǎng)、訓(xùn)練斗雞。十天之后,有人問道:“斗雞養(yǎng)好了嗎?”紀(jì)渻子答道:“沒有。現(xiàn)在它正自驕自傲、趾高氣昂呢。”十天之后,又問,答道:“還沒有。現(xiàn)在它對別的雞的叫聲和身影還有反應(yīng)。”過了十天,又問,答道:“還沒有。它依然目露兇光而盛氣凌人。”又過了十天,再問,答道:“差不多了。現(xiàn)在它雖然聽見別的雞叫,但已經(jīng)沒有什么反應(yīng),看上去像只雕刻的木頭雞,它的德性已經(jīng)完全了。別的斗雞瞧它那樣,不敢應(yīng)戰(zhàn),都紛紛逃走了。”
【感悟】 大智惹愚,大德若木。
“木雞”是一種忘形忘己的人生境界。
上一篇:《敷政優(yōu)優(yōu),百祿是遒》原文與賞析
下一篇:《斷杼教子》原文與賞析