作者: 王公位 【本書體例】
凡人煙輻輳之區(qū),遇吉日嫁娶恒十余起。一日兩家俱嫁女,一巨富,一極貧,至中途相值,雨甚至,舁者各以彩輿置郵亭中,四散為避雨計(jì)。貧女于輿中哭甚哀,久之富家女亦心動(dòng),遣媵(yìn硬)婢問(wèn)之曰:“女子適人離父母遠(yuǎn)兄弟誠(chéng)大苦,然何至傷慟乃爾。”貧女曰:“我母家故窮,所適又乞人子,明日即不知何若?以是悲。”富家女為之惻然。俗于嫁娘兩袖中必置墜重物,謂之壓袖。富家女袖貯荷囊二,各緘金錠一,約重二十余兩,乃出使婢納諸貧女之懷,語(yǔ)以萍水相逢,無(wú)可為贈(zèng),持此謀饘粥,或不致遽凍餒。貧女受之,正欲問(wèn)姓名,適雨霽,輿夫坌集,兩兩分路。
貧女嫁后,出所贈(zèng)金,俾其夫權(quán)子母逐什一之利,遂臻饒?jiān)!D诵写筚Z,家驟起,廣市田園。然所置產(chǎn)田必兩莊,屋必兩所,本資與所獲利必相埒,眾莫解其意之所在。性好施予,一鄉(xiāng)稱善人。顧艱于嗣息,逾十載,始生男,視若掌珠,擇乳媼哺之。
媼來(lái)時(shí),諸婢仆指示屋后樓三楹云:“每清晨主母盥洗畢,即捧香屏從人詣其上,汝慎勿登,違則必不恕也。”問(wèn)何故,眾言我輩來(lái)此有十余年者,皆不知,但謹(jǐn)守條約而已。”媼所哺子,漸能行走,忽攀躋欲上,媼阻之則號(hào)跳,不得已從之登,入其中則空洞無(wú)物,惟設(shè)香案,南向一龕,障以幕。媼揭視久之,不覺(jué)失聲哭。眾聞聲告主母,爭(zhēng)訊之,媼伏罪言:“小郎欲登,恐其蹉跌,匆促間不及細(xì)思,致干犯,應(yīng)如何示罰惟主命。”問(wèn)何為哭?媼又揮涕曰:“適見(jiàn)其中所懸荷囊與我嫁時(shí)壓袖者相似,是日行至途中,并所貯金贈(zèng)一嫁娘。爾時(shí)母家夫家皆極盛,初不介意,亦不知其可貴也,不圖今日落魄至此。”語(yǔ)罷復(fù)泣,諸婢喝之止。主問(wèn)汝嫁為何時(shí)?媼以某年月日對(duì)。問(wèn)是日遇雨否?媼曰:“不雨,則我之荷囊固在也。”主聞而默然,亦不之罪,但尋其夫來(lái)。媼以為將遣已也,益悲不自勝。
次日,主家張燈彩,召梨園,若將宴貴客者,并召其族人皆至。屆時(shí),堂中排二席設(shè)兩坐,旁列二幾,堆簿籍高尺許。媼之夫在外廂,命四仆引入;四婦自室中擁媼出,令各按二人上坐勿使動(dòng),主人主母倒身下拜。拜已,起而言日:“曩蒙贈(zèng)金者乃我。賤夫婦非媼無(wú)以有今日。藏庋(quǐ鬼)荷囊,示不忘也;日日頂禮,冀相遇也;財(cái)分為二,不敢專利也。今幸天假之緣,不致負(fù)恩沒(méi)世。此田產(chǎn)簿二分,愿存其一,而以一歸翁媼。”并示族人不得有異說(shuō)。翁媼慌遽惟同聲連稱“不敢,不敢”而已。主乃促坐定。奉灑卮,筵開(kāi)樂(lè)作。至二鼓,挑燈送歸所居之東院宿。凡幾案衾榻,與主居無(wú)少異。翁媼本富家出身,亦安之若固有。
媼初生女寄養(yǎng)他人而身出為傭,至是迎歸。后長(zhǎng)成遂以字其乳子。兩家世為婚姻,如朱陳村焉。世或疑翁媼坐享其成,幾于幸獲,不知皆其贈(zèng)金時(shí)惻隱之一念所感召也。而貧女暴富,即矢圖報(bào)心,宜天之陰相之矣。造物豈妄予人以福澤哉?
(選自《北東園筆錄》三編)
凡人煙聚集稠密的地區(qū),逢吉日舉行婚嫁,時(shí)常一天十余起。一天,有兩家同時(shí)嫁女,一家很富,一家極貧,到半途中相遇。忽然下起大雨。抬轎的人各自把彩轎安放在郵亭中,就四散避雨去了。貧女在彩轎中哭泣,甚是悲哀。時(shí)間一長(zhǎng),富家女也為之動(dòng)心,派侍女詢問(wèn)說(shuō):“女孩子嫁人,遠(yuǎn)離父母兄弟,確實(shí)很痛若,然而為何傷慟到如此程度?”貧女回答說(shuō):“我娘家本來(lái)就很窮,所嫁的男人又是乞丐之子,明天就不知道該是什么樣子了,因此而悲傷。”富家女聽(tīng)后,也替她悲痛。當(dāng)時(shí)風(fēng)俗,在新嫁娘的兩只衣袖中必然放置貴重物品,叫做壓袖。富家女的衣袖中藏有兩只荷包,每只荷包中裝有金錠一枚,約重二十余兩。于是就拿出荷包派侍女交給貧女,讓他珍藏在懷中,并轉(zhuǎn)告貧女說(shuō):“萍水相逢,沒(méi)東西贈(zèng)送,收下這兩個(gè)荷包,想法養(yǎng)家糊口,或許不致于馬上受凍挨餓。”貧女接受了荷包,正要詢問(wèn)富女的姓名,恰好雨停,抬轎人聚集轎旁,雙方各自抬起轎來(lái),分道揚(yáng)鑣而去。
貧女出嫁以后,拿出荷包中所藏的金錠,使丈夫作小生意,家境漸至富裕。于是又做起大買賣,家境暴富起來(lái),廣買田地莊園。然而,所購(gòu)置的田地必然兩處,屋舍必然兩所,本錢與所獲得的利潤(rùn)兩處必須相等。眾人不了解主人的用意何在。主人天生喜好施舍給予,全鄉(xiāng)的人都稱贊主人是心地善良的好人。但不順心的是兒女不夠興旺,過(guò)了十多年,才生一男孩,視若掌上明珠,挑選了一位乳母喂養(yǎng)。
乳母來(lái)時(shí),眾侍婢仆人指著房后的樓房三間,告訴她說(shuō):“每天清晨,主婦洗漱完畢之后,就捧著香,屏退侍女獨(dú)自上樓。你千萬(wàn)不能登樓,如有違犯,主人必不饒恕。”乳母問(wèn)這是什么緣故?眾人說(shuō):“我們來(lái)到主家已有十多年了,都不清楚其中的原因,只是謹(jǐn)守這規(guī)矩罷了。”天長(zhǎng)日久,乳母所喂養(yǎng)的孩子漸漸能夠獨(dú)立行走。有一天,小孩忽然想要攀登上樓,乳母急忙阻攔他,小孩則哭鬧蹦跳,迫不得已,乳母跟著他登上樓。進(jìn)入樓中,空空洞洞不見(jiàn)什么物件,只見(jiàn)香案上擺設(shè)一只香爐,向南有一小閣,用帷幕擋著。乳母揭開(kāi)帷幕看了許久,不覺(jué)失聲痛哭起來(lái)。眾侍女聽(tīng)到哭聲,告訴主婦,爭(zhēng)著詢問(wèn)情況。乳母認(rèn)罪說(shuō):“小兒要登樓,擔(dān)心他失足跌倒,急忙之間來(lái)不及細(xì)想,跟從他上了樓,以致冒犯了主婦的戒條,應(yīng)如何處罰,惟主命是從。”再問(wèn)她為何啼哭?乳母又擦著眼淚說(shuō):“剛才見(jiàn)樓上小閣中所懸掛的荷包與我出嫁時(shí)壓袖的荷包相似。出嫁那天,走到半途中,我把荷包以及其中所藏的金銀一并贈(zèng)給了與我同一天出嫁的另一位姑娘。那時(shí),娘家夫家都很興盛,起初我并不介意,也不知荷包的珍貴。不料今天窮困落魄到如此境地。”訴說(shuō)完畢后,再次哭泣。婢女們喝令她停止哭泣。主婦問(wèn):“你出嫁在何時(shí)?”乳母回答了年月日。又問(wèn)出嫁那天是否下雨?乳母說(shuō):“如不下雨,我的荷包依然會(huì)帶在我身上。”主婦聽(tīng)完乳母訴說(shuō),默然無(wú)聲,也不怪罪乳母,只把乳母的丈夫找來(lái)。乳母以為將把她趕走,更加悲痛不能控制自己。
第二天,主家張燈結(jié)彩,召集戲班,仿佛將要宴請(qǐng)貴客一般,并召集同族人都來(lái)。屆時(shí),大廳正中鋪了兩張席子,安置了兩個(gè)座位,旁邊排列了兩張案幾,案幾上堆放帳簿,有一尺來(lái)高。乳母的丈夫在外廂等候,主人命令四位仆人接引入廳;四位女仆自住室內(nèi)簇?fù)碇槟缸叱鰜?lái)到廳中。讓婢仆們把乳母夫婦請(qǐng)到上座,穩(wěn)坐不動(dòng)。主人主婦倒身下拜,拜完站起來(lái)說(shuō):“往日承蒙贈(zèng)金的就是我。我們貧賤夫婦沒(méi)有您的贈(zèng)金,就不會(huì)有今天。我們珍藏著荷包,表示永志不忘;天天頂禮膜拜。希望重新相遇;財(cái)產(chǎn)一分為二,表示不敢獨(dú)占利潤(rùn)。現(xiàn)在幸喜上天給予機(jī)緣,不使我有負(fù)于恩人而離開(kāi)人世。這里田地財(cái)產(chǎn)的帳簿一分為二,我們留一半,而以另一半歸您夫婦所有。”并告訴同族人不得有不同意見(jiàn)和說(shuō)法。乳母夫婦聽(tīng)完后,十分惶恐,只是異口同聲連說(shuō):“不敢,不敢!”主人于是催促她倆坐定,舉杯給他們敬酒。筵席擺開(kāi),鼓樂(lè)齊鳴。一直到二更天,才挑燈護(hù)送他倆到東院歇息。凡是室內(nèi)案幾、被褥、床榻等擺設(shè),與主人的居室沒(méi)有一點(diǎn)差別。乳母夫婦本來(lái)就是富家出身,也就安然住下來(lái),象是自己本來(lái)所有。
乳母初生一女,寄養(yǎng)于他人而自身出為傭人,到這時(shí)也迎歸返家,長(zhǎng)大成人后,許婚給乳母所喂養(yǎng)的孩子,兩家世世代代結(jié)為姻緣,象朱陳村(今屬江蘇)兩姓世為婚姻那樣。后世有人持不同看法,認(rèn)為乳母夫婦坐享其成,近于僥幸獲取。不知這都是贈(zèng)金時(shí)的惻隱之心所感召的結(jié)果。而貧女突然致富之后,就產(chǎn)生了發(fā)誓報(bào)答的心愿,所以上天暗中相助她。天地造物者難道會(huì)胡亂地給人施加福祥恩澤嗎?
這篇小說(shuō)贊揚(yáng)了富女樂(lè)于施舍不求報(bào)答,以及貧女富貴不忘恩人的優(yōu)良品德。
這種優(yōu)良品德,在作者看來(lái)是天意“感召”的結(jié)果,是造物者暗中相助的結(jié)果。這種天人感應(yīng)說(shuō)宣揚(yáng)客觀唯心主義,必須加以批判。
而與天人感應(yīng)說(shuō)持不同見(jiàn)解的是儒家的孔孟之道。孔孟學(xué)說(shuō)認(rèn)為,人有善心,乃是屬于人的本性,并非什么天意。孟子曾說(shuō):“惻隱之心……我固有之也。”(《告子上》第六章)以本性說(shuō)反對(duì)天意說(shuō)有它進(jìn)步的一面,但它走向了另一個(gè)極端,那就是主觀唯心主義,對(duì)此也必須予以揚(yáng)棄。
真善美屬于社會(huì)美德,它是人們?cè)谏鐣?huì)生活的相互交往中共同遵守的最高行為準(zhǔn)則。這篇富女的好施,是儒家仁愛(ài)思想的影響;貧女知恩必報(bào)的作法,也是我國(guó)人民傳統(tǒng)的“義”的精神,這都是社會(huì)所造成的,天意論者,本性論者,可謂謬矣。
該文在表現(xiàn)方法上也很有特點(diǎn),即以荷包為中心線索,推動(dòng)故事情節(jié)轉(zhuǎn)換過(guò)渡,結(jié)構(gòu)巧妙。富女與貧女同一天出嫁,又同時(shí)在一個(gè)郵亭中避雨。富女聞聽(tīng)貧女哭泣之聲,探詢情況后,慷慨解囊相助,將荷包并貯金一并贈(zèng)給貧女。陣雨過(guò)后,因抬轎人急于趕路,來(lái)不及詢問(wèn)姓名,富女與貧女匆匆分手相別。這是她們初次相遇,留下荷包作為伏線。之后,文章分兩條線索進(jìn)行敘寫,一是貧女突然暴富,廣市田園;一是富女窮困落魄。又因貧女中年得子,視若掌上明珠,需要保姆喂養(yǎng),湊巧富女又到貧女家當(dāng)奶母。無(wú)意中富女到樓上看到小閣中懸掛的荷包,睹物思情,不禁失聲痛哭。待貧女探明情況后,便大擺宴席,直言明挑,貧富二女才恍然大悟,如夢(mèng)初醒。至此,貧富二女再度巧合,兩條線索并為一條線索,荷包也從伏線變?yōu)槊骶€。總之,荷包系著貧富二女的命運(yùn),情節(jié)安排分合有致,跌宕變化,顯得文章妙趣無(wú)窮。
上一篇:貪酷吏善逢迎
下一篇:趙夫人