作者: 李景林 【本書體例】
元帝后宮既多,不得常見,乃使畫工圖形,案圖召幸之。諸宮人皆賂畫工,多者十萬,少者亦不減五萬。獨(dú)王嬙不肯,遂不得見。匈奴入朝,求美人為閼氏(yàn zhí淹支)。于是上案圖,以昭君行。及去,召見,貌為后宮第一,善應(yīng)對,舉止嫻雅。帝悔之,而名籍已定。帝重信于外國,故不復(fù)更人。乃窮案其事,畫工皆棄市,籍其家資皆巨萬。畫工有杜陵毛延壽,為人形,丑好老少,必得其真。安陵陳敞,新豐劉白、龔寬,并工為牛馬飛鳥眾勢,人形好丑,不逮延壽;下杜陽望亦善畫,尤善布色。樊育亦善布色。同日棄市。京師畫工,于是差稀。
(選自《西京雜記》)
漢元帝后宮妃嬪很多,不能時(shí)常見面。于是讓畫工畫后宮妃嬪的肖象,按照圖上容貌的美丑決定召見誰來侍寢。為此嬪妃們都去賄賂畫工,多的送錢十萬,也有給五萬的。王嬙不賄賂,也就一直得不到漢元帝的召見。
有一年,匈奴派使者來朝,要求元帝賞賜一個(gè)美人,做匈奴君主的正妻閼氏。漢元帝按照畫像的容貌,讓王嬙前往。臨行前漢元帝召見了王墻,才發(fā)現(xiàn)王墻的容貌在后宮妃嬪中最美,并善于應(yīng)酬,舉止文雅。漢元帝很后悔,然而名冊已同匈奴使者議定。漢元帝對外國很重信義,因此也就不更換人了。
漢元帝決定徹底追查為嬪妃畫肖像的事,畫工都被處死刑,并棄尸街頭,他們的家產(chǎn)都一律沒收,都有許多萬。畫工中有杜陵人毛延壽,畫人像,不管老少美丑,都畫得很逼真;安陵人陳敞,新豐人劉白、龔寬,都擅長畫牛馬飛鳥的各種勢態(tài),畫人像的美丑卻趕不上毛延壽;下杜人陽望善于繪畫,尤其善于著色,樊育也善于著色,這六個(gè)人同一天被處死。京城的畫工,一時(shí)很少了。
《王嬙》是《西京雜記》中的一個(gè)名篇。作品通過美德與丑行的對比,贊美了王嬙的為人正直,揭露了畫工們的丑惡行徑。
作品著重描繪畫工們的丑行,但是王嬙的形象,在作品中比較突出。她年輕有才,姿容美麗,在眾多的妃嬪中數(shù)第一。但她又是一位很不幸的妃嬪,長時(shí)間以來,被皇帝冷落,過著孤寂、清苦的生活。這樣一種不公平的待遇,正反映了漢元帝生活的荒淫、宮廷的黑暗和封建社會上層人際關(guān)系的復(fù)雜。
王嬙的正直,是通過眾多妃嬪的詭詐和畫工的貪婪、刁滑來描繪的。由于后宮的妃嬪太多,皇帝無暇一一召見,只好讓畫工為妃嬪畫肖像,看肖像的丑俊,決定召見誰,寵愛誰。這種辦法,給刁滑的妃嬪以可乘之機(jī),他們不惜金錢,賄賂畫工,把自己畫得美上加美,讓皇帝寵愛。行賄的妃嬪,一個(gè)個(gè)先后被召見,“獨(dú)王嬙不肯,終不得見”,表現(xiàn)了王嬙品格的高潔。
后半部分,是漢元帝發(fā)現(xiàn)自己受騙,決定對畫工進(jìn)行清理。以欺君罪將“畫工皆棄市”,處理也是嚴(yán)重的。作品以“諸宮人皆賄畫工”開始,到漢元帝乃“窮案其事,畫工皆棄市,籍其家產(chǎn)皆巨萬”止,結(jié)構(gòu)完整,情節(jié)起伏,故事入情入理,耐人回味,同時(shí)也有一定的紀(jì)實(shí)意義。
上一篇:王勃展才
下一篇:王實(shí)傳