《漢魏六朝散文·鐘嶸·《序品》序》原文鑒賞
氣之動(dòng)物,物之感人1,故搖蕩性情,形諸舞詠2。照燭三才,煇麗萬有3,靈祇待之以致饗,幽微籍之以昭告4,動(dòng)天地,感鬼神,莫近于詩5。
昔《南風(fēng)》之辭,《卿云》之頌6,厥義訢矣7。《夏歌》曰:“郁陶乎予心8。”楚謠曰:“名余曰正則9。”雖詩體未全,然是五言詩之濫觴也10。逮漢李陵,始著五言之目矣11。古詩眇邈,人世難詳13,推其文體,固是炎漢之制,非衰周之倡也13。自王、揚(yáng)、枚、馬之徒14,辭賦競爽,而吟詠靡聞15。從李都尉迄班婕妤16,將百年間,有婦人焉,一人而已17。詩人之風(fēng),頓已缺喪18。東京二百載中19,惟有班固《詠史》,質(zhì)木無文20。
降及建安,曹公父子,篤好斯文21;平原兄弟,郁為文棟22。劉楨、王粲為其羽翼23。次有攀龍托風(fēng),自至于屬車者24,蓋將百計(jì)。彬彬之盛,大備于時(shí)矣。爾后陵遲衰微,迄于有晉25。太康中,三張、二陸、兩潘、一左26,勃爾復(fù)興,踵武前王,風(fēng)流未沫27,亦文章之中興也。
永嘉時(shí)28,貴黃老,稍尚虛談29。于時(shí)篇什,理過其辭,淡乎寡味30。爰及江表,微波尚傳31。孫綽、許詢、桓、庾諸公詩32,皆平典似《道德論》33,建安風(fēng)力盡矣34。先是郭景純用雋上之才,變創(chuàng)其體35;劉越石仗清剛之氣,贊成厥美36。然彼眾我寡,未能動(dòng)俗37。逮義熙中,謝益壽斐然繼作38。元嘉中,有謝靈運(yùn)39,才高詞盛,富艷難蹤,固已含跨劉、郭40,陵轢潘,左41。故知陳思為建安之杰42,公干,仲宣為輔43;陸機(jī)為太康之英,安仁,景陽為輔44;謝客為元嘉之雄,顏延年為輔45。斯皆五言之冠冕,文詞之命世也46。
夫四言文約意廣47,取效《風(fēng)》、《騷》,便可多得48。每苦文繁而意少,故世罕習(xí)焉。五言居文詞之要,是眾作之有滋味者也49,故云會(huì)于流俗50。豈不以指事造形,窮情寫物51,最為詳切者耶?
故詩有三義焉52:一曰興,二曰此,三曰賦。文已盡而意有余,興也;因物喻志,比也;直書其志,寓言寫物,賦也。宏斯三義,酌而用之,干之以風(fēng)力,潤之以丹采53,使味之者無極,聞之者動(dòng)心54,是詩之至也55。若專用比興,患在意深,意深則詞躓56。若但用賦體,患在意浮,意浮則文散57。嬉成流移,文無止泊,有蕪蔓之累矣58。
若乃春風(fēng)春鳥,秋月秋蟬,夏云暑雨,冬月祁寒59,斯四候之感諸詩者也。嘉會(huì)寄詩以親60,離群托詩以怨61。至于楚臣去境,漢妾辭宮62;或橫骨朔野,或魂逐飛蓬63;或負(fù)戈外戍,殺氣邊雄;塞客衣單,孀閨淚盡64;或士有解佩出朝,一去忘返65;女有楊娥入寵,再盼傾國66。凡斯種種,感蕩心靈,非陳詩何以展其義,非長歌何以騁其情67。故曰:“詩可以群,可以怨68。”使窮賤易安,幽居靡悶69,莫尚于詩矣。故詞人作者罔不愛好70。今之世俗,斯風(fēng)熾矣71。才能勝衣,甫就小學(xué)72,必甘心而馳騖焉73。于是庸音雜體,人各為容74,至使膏腴子弟,恥文不逮75。終朝點(diǎn)綴,分夜呻吟76。獨(dú)觀謂為警策,眾睹終淪平鈍77。
次有輕薄之徒78,笑曹、劉為古拙79,謂鮑照羲皇上人80,謝眺今古獨(dú)步81。而師鮑照,終不及“日中市朝滿82。”學(xué)謝眺,劣得“黃鳥度青枝83。”徒自棄于高聽,無涉于文流矣84。
觀王公縉紳之士85,每博論之余,何嘗不以詩為口實(shí)86,隨其嗜欲,商榷不同87。淄澠并泛,朱紫相奪88,喧議競起,準(zhǔn)的無依89。近彭城劉士章,俊賞之士90,疾其淆亂,欲為當(dāng)世詩品,口陳標(biāo)榜91,其文未遂,感而作焉92。昔九品論人,《七略》裁士93,校以賓實(shí),誠多未值94。至若詩之為技,較爾可知95。以類推之,殆均博弈96。
方今皇帝,資生知之上才97,體沈郁之幽思98,文麗日月,賞究天人99。昔在貴游,已為稱首100。況八紘既奄,風(fēng)靡云蒸101,抱玉者聯(lián)肩,握珠著踵武102。以瞰漢魏而不顧103,吞晉宋于胸中。諒非農(nóng)歌轅議,取致流別104。嶸之今錄,庶周旋于閭里,均之于談笑耳105。
一品之中,略以世代為先后,不以優(yōu)劣為詮次106。又其人既往,其文克定107。今所寓言,不錄存者108。夫?qū)俎o比事,乃為通談109。若乃經(jīng)國文符,應(yīng)資博古110;撰德駁奏,宜窮往烈111。至乎吟詠情性,亦何貴于用事?“思君如流水,”既是即目112,“高臺(tái)多悲風(fēng)”113,亦惟所見;“清晨登隴首,”羌無故實(shí)114;“明月照積雪,”詎出經(jīng)史115。觀古今勝語,多非補(bǔ)假116,皆由直尋。顏延、謝莊,尤為繁密,于時(shí)化之117。故大明、泰始中,文章殆同書抄118。近任昉,王元長等,詞不貴奇,競須新事119。邇來作者,浸以成俗120。逐乃句無虛語,語無虛字,拘攣補(bǔ)衲,蠹文已甚121。但自然英旨,罕直其人122。詞既失高,則宜加事義123。雖謝天才,且表學(xué)問,亦一理乎124!
陸機(jī)《文賦》,通而無貶125;李充《翰林》,疏而不切126;王微《鴻寶》,密而無裁127;顏延論文,精而難曉128;摯虞《文志》,詳而博贍129,頗曰知言。觀斯數(shù)家,皆就談文體,而不顯優(yōu)劣。至于謝客集詩,逢詩輒取130;張昽《文士》,逢文即書131。諸英志錄,并義在文,曾無品第132。嶸今所錄,止乎五言。雖然,網(wǎng)羅古今,詞文殆集133。輕欲辨彰清濁,掎摭病利134。凡百二十人,預(yù)此宗流者便稱才子135。至斯三品升降,差非定制136,方申變裁,請寄知者耳137。
昔曹、劉殆文章之圣,陸、謝為體貳之才138,銳精研思139,千百年中而不聞宮商之辨140,四聲之論141。或謂前達(dá)偶然不見142,豈其然乎?嘗試言之;古曰詩頌,皆被之金竹143。故非調(diào)五音,無以諧會(huì)144。若“置酒高堂上”、“明月照高樓145,”為韻之首146。故三祖之詞,文或不工,而韻入歌唱147,此重音韻之義也148,與世之言宮商異矣。今既不被管弦,亦何取于聲律耶149?齊有王元長者,嘗謂余云:“宮商與二儀俱生150,自古詞人不知之,惟顏憲子乃云律呂音調(diào),而其實(shí)大謬151。惟見范曄、謝莊頗識(shí)之耳152。嘗欲進(jìn)《知音論》,未就。”王元長創(chuàng)其首,謝脁、沈約揚(yáng)其波。三賢或貴公子孫,幼有文辯。于是士流景慕,務(wù)為精密。襞積細(xì)微,專相陵架153。故使文多拘忌,傷其真美。余謂文制,本須諷讀154,不可蹇礙155。但令清濁通流,口吻調(diào)利156,斯為足矣。至平上去入,則余病未能157,蜂腰鶴膝,閭里已具158。
陳思《贈(zèng)弟》159,仲宣《七哀》160,公干《思友》161,阮籍《詠懷》162,子卿“雙鳧”163,叔夜“雙鸞”164,茂先寒夕165,平叔衣單166,安仁倦暑167,景陽苦雨168,靈運(yùn)《鄴中》169,士衡《擬古》170,越石感亂171,景純詠仙172,王微風(fēng)月173,謝客山泉174,叔源《離宴》175,鮑照戍邊176,太沖《詠史》177,顏延入洛178,陶公《詠貧》之制179,惠連《搗衣》之作180。斯皆五言之警策者也。所以謂篇章之珠澤,文采之鄧林181。
【注釋】 1氣:在此指氣候。動(dòng):猶言改變。2形:見于。舞詠;即舞蹈與歌詠。3三才:指天、地、人。煇:光彩。麗:附著。萬有:萬事。4靈祗:神靈。古稱地神為祗。幽微:代指鬼神。藉:借。昭告:明告。5動(dòng)天地句:語出《毛詩序》。6《南風(fēng)》:歌名,相傳為虞舜所作。《卿云》:亦歌名。不知何人作。7厥:其。訢(xiong):深遠(yuǎn)。8《夏歌》:指《尚書》中的《五子之歌》。9《楚謠》:在此指屈原的《離騷》。正則:《離騷》:“名余曰正則兮,字余曰靈均”。10濫觴:事物的萌芽狀態(tài)。11逮:到。李陵:西漢將領(lǐng)。曾率眾擊匈奴,戰(zhàn)敗降敵。始著此目:謂開始創(chuàng)立五言詩這種體裁。12眇邈:年代久遠(yuǎn)。人世:在此指作者與寫作年代。13炎漢:古代有五行相生相克說法,漢朝為火德,故稱炎漢。衰周:東周王朝衰微時(shí)代。14王、揚(yáng)、枚、馬:分指王褒、揚(yáng)雄、枚乘、司馬相如。四人均是漢代著名文學(xué)家。15競爽:爭勝、爭榮。吟詠:在此指詩歌。16李都尉:即李陵。李陵曾拜騎都尉。班婕妤:漢成帝的妃子。婕妤:漢宮女官名。17將:近,幾乎。婦人:指班婕妤。18頓:立即。19東京:東漢都洛陽,世因稱洛陽為東京。此以東京代東漢。20班固:東漢史學(xué)家,著有《漢書》,并寫有五言詩《詠史》。質(zhì)木:質(zhì)樸無雕飾。21建安:漢獻(xiàn)帝年號(hào)(196—220年)。曹公父子:指曹操、曹丕等。斯文:指詩歌。22平原:指曹植。曹植曾封平原侯。23劉楨、王粲:并為當(dāng)時(shí)的著名文人。24攀龍托風(fēng):喻依附有聲望地位者,后指依附帝王,以建功業(yè)。屬車:侍從之車。25有晉:即晉。有為助詞。26太康:晉武帝年號(hào)(280—289)。三張:指張華、張載、張協(xié)。二陸:指陸機(jī)、陸云。兩潘:潘岳、潘尼。一左:左思。27踵:追隨。武:足跡。未沫:猶言未止。28永嘉:晉懷帝年號(hào)(307—312)。29黃老:黃帝與老子。道家祖述黃帝、老子,稱為黃老之言。虛談:即附繹玄理的清談。30篇什:謂詩歌。理過其辭:玄理多于文彩。寡味:缺少韻味。31江表:指江南地區(qū)。此謂東晉。微波:玄言的余波。32桓、庾:分指桓溫、庾亮。33平典:平淡、典奧。《道德論》:以此為題而作文有多人,不知鐘嶸確指為誰。34建安風(fēng)力:指建安詩歌中的慷慨悲涼情調(diào)和現(xiàn)實(shí)內(nèi)容。35郭景純:郭璞字景純。雋上之才:超越常人的上等才智。變創(chuàng)其體:改變玄言詩風(fēng)。36劉越石:劉琨字越石。贊成:助成。37彼:指玄言詩及其作者。38義熙:晉安帝年號(hào)(405—418)。謝益壽:謝混字益壽。斐然:有文采貌。39元嘉:宋文帝年號(hào)(424—453)。謝靈運(yùn):我國著名山水詩人。40含跨:超越。劉、郭:劉琨與郭璞。41陵轢:壓倒、勝過。潘、左:潘岳、左思。42陳思:指曹植。曹植曾被封陳王,思為其謚號(hào)。43公干:劉楨字公干。仲宣:王粲字仲宣。43安仁:潘岳字安仁。景陽:張協(xié)字景陽。45謝客:即謝靈運(yùn)。顏延年:與謝靈運(yùn)同時(shí)的著名詩文作者。46命世:名高于世。47四言:四言詩。文約意廣:文辭簡約,含義廣大。48風(fēng):指《詩經(jīng)》或其中的《國風(fēng)》。騷:《離騷》。49滋味:風(fēng)味,韻味。50會(huì):猶言合。流俗:此指世人的愛好。51窮情寫物:寫景抒情。52:三義:即下文所說的賦、比、興。53潤:潤飾。丹采:即文采。54味之者無極:謂品味起來意蘊(yùn)無窮。55詩之至:詩歌的最佳境界。56詞躓:詞意不達(dá)暢。躓:有阻礙。57散:松散。58蕪蔓:蕪雜散漫。累:毛病、缺點(diǎn)。59祁寒:嚴(yán)寒 60嘉會(huì):賓主宴會(huì)。61以怨:以抒寫愁怨。62楚臣:指屈原。去境:在此指被放逐于外。漢妾:在此指王昭君。昭君原為漢元帝宮人,后遠(yuǎn)嫁匈奴。63蓬:為一種野生的草本植物。64塞客:停留在邊塞的人。65解佩出朝:指辭官而去。66娥:美貌。傾國:使一國人為之傾倒。67騁其情:發(fā)泄內(nèi)心的感情。68詩可二句:語出《論語·陽貨》。意謂詩歌可以表達(dá)友愛,也可以表達(dá)怨恨。69靡悶:不煩悶。70詞人:猶言詩人。罔:無。71熾:盛。此二句言在當(dāng)時(shí)一般讀書人中作詩之風(fēng)很盛行。72甫:始。古人八歲入小學(xué)。73馳騖:原意為奔走,此喻傾思寫詩。74庸音雜體:指其詩平庸駁雜,無韻致。75膏腴子弟:富家子弟。76終朝:猶言終日。分夜:半夜。77警策:精煉動(dòng)人的詩句。平鈍:平庸。78輕薄:輕佻浮薄。79曹、劉:指曹植、劉楨。80羲皇上人:太古有道之高人。81獨(dú)步:超群出眾,獨(dú)一無二。82日中市朝滿:為鮑照《代結(jié)客少年場行》中的詩句。83黃鳥度青枝:為虞炎《玉階怨》中詩句。84文流:文學(xué)之流。85縉紳:謂在朝食祿者。86口實(shí):話柄,談話的資料。87嗜欲:在此為愛好。商榷:商討。88淄澠:二水名,均在今山東省境內(nèi)。二水異味,合則難辨。89準(zhǔn)的:標(biāo)準(zhǔn)。無依:沒有依據(jù)。90彭城:郡名,故治即今江蘇省銅山縣。劉士章:齊中庶子劉繪字士章,彭城人。俊賞:杰出的鑒賞才能。91口陳:口頭宣稱。標(biāo)榜:品評(píng)。92未遂:沒有完成。作焉:謂作《詩品》。93九品論人:指班固《漢書·古今人表》把人物分為九等而品論。《七略》為漢代劉韻所作。裁士:評(píng)論作家。94賓實(shí):名實(shí)。未值:謂名不符實(shí)。95較爾:明顯。96均:類似、等于。博:古代的一種棋戲。弈:古代稱圍棋為弈。97方今皇帝:指梁武帝。生知:即生而知之,謂天資極高。98沈郁:深沉蘊(yùn)積。幽思:深思。99文麗日月:謂文章與日月一樣有光彩。究:窮究。天人:天理人情。100貴游:貴族或有高位者間的交往。101八紘:猶言八方。奄:覆蓋。風(fēng)靡云蒸:即風(fēng)云際會(huì),人才聚集。102抱玉、握珠:皆喻懷有才學(xué)。踵武:言極言人多。武:足。103瞰(kan):俯視。瞰漢魏而不顧:居高臨下藐視漢魏詩作。104農(nóng)歌轅議:指農(nóng)夫的歌謠;趕車者的議論。105周旋:打交道。閭里:鄉(xiāng)里。均:等同。106詮:解說評(píng)論。次:次序。107既往:言已死。108存者:仍活在世上的人。109屬辭:即作文章。比事:排比事類。110 經(jīng)國文符:指古代章、表、奏議之類有關(guān)國家大事的文章。博古:博通古事。111撰德:記敘德行。往烈:以往的功業(yè)。112思君如流水:為徐干《室思》中的詩句。即目:眼前所見。113高臺(tái)多悲風(fēng):為曹植《雜詩》中的詩句。114清晨登隴首:此句詩出處未詳。羌:助詞。故實(shí):典故。115明月照積雪:為謝靈運(yùn)《歲暮》詩中的詩句。116勝語:美妙的語句。117顏延:即顏延之。118大明:宋孝武帝年號(hào)(457—464)。泰始:宋明帝年號(hào)(465—471)。119競須新事:極力追求用典。120邇來:近來。浸:逐漸。俗:習(xí)慣。121拘攣:拘束過度。蠹文:危害詩文。122英旨:二字在此均為精美的意思。值:遇到。這二句說詩歌寫的自然精美者卻不見。123詞既失高:言詞句既不高明。事義:典故,義理。124雖謝天才:雖離開天才。表學(xué)問:表現(xiàn)自己的學(xué)問。125無貶:對作者沒有褒貶。126翰林:即《翰林記》,晉李充著。此書已失傳。嚴(yán)可均《全晉文》只輯有數(shù)條。127《鴻寶》:今已失傳。密而無裁:謂細(xì)密而沒有加以鑒別和剪裁。128顏延:即顏延之。難曉:不易弄明白。129《文志》:即《文章流別志》,部分失傳。嚴(yán)可均《全晉文》輯得一些。130謝客:指謝靈運(yùn)。集詩:收集詩歌。131《文士》:即《文士傳》。132文:在此包括詩。品第:品評(píng)高下。133殆集:搜羅齊備。134輕欲:大膽地要想。為鐘嶸謙辭。掎摭(ji zhi):指摘。病利:猶言優(yōu)劣。135此:指種嶸所著《詩品》。宗流:詩人流派。136差非定制:還不是最后的定論。137方申變裁:言還有變易、裁奪之余地。138曹、劉:指曹植與劉楨。陸、謝:指陸機(jī)與謝靈運(yùn)。139銳精研思:精心鉆研探究。140宮商:古代分五音,為宮、商、角、徵、羽。141四聲:平、上、去、入。142前達(dá):前代的賢達(dá)之人。143金竹:指樂器。被之金竹:謂入樂。144諧會(huì):和皆。145置酒高堂上:為阮瑀《雜詩》之詩句。明月照高樓:為曹植《七哀詩》之詩句。146為韻之首:韻律極好。147三祖:指曹操、曹丕、曹睿。韻入歌唱:言其詩聲韻和諧,可以譜曲演唱。148此重音之義:這才是重視音韻的意義。149不被管弦:已不入樂歌唱。150二儀:指天地。151大謬:大錯(cuò)。152范曄:南朝著名史學(xué)家,《宋書》有傳。153襞(bi):裙上的褶。架:加于某物上。154文制:詩文。諷讀:即誦讀的意思。155蹇礙:阻礙。156口吻調(diào)利:讀時(shí)順口。157余病未能:言其不能把握。158蜂腰鶴膝:“蜂腰者,謂第二字與第五字同聲,兩頭大,中心細(xì),似蜂腰也。鶴膝者,謂第五字與第十五字同聲,以兩頭細(xì),中間粗,如鶴膝也。”(《詩格》引沈約之說)。159《贈(zèng)弟》:即《贈(zèng)白馬王彪》。160《七哀》:王粲《七哀》詩今存三首。161《思友》;似指劉楨的《贈(zèng)徐干》。162《詠懷》:阮籍《詠懷》詩有八十二首。163子卿:蘇武字子卿。《古文苑》載有蘇武《別李陵》,其中云:“雙鳧俱北飛,一鳧獨(dú)南翔。” 164叔夜雙鸞:嵇康《贈(zèng)秀才入軍》第十九首有句云“雙鸞匿景曜。” 165茂先寒夕:現(xiàn)存張華詩無“寒夕”句。166平叔衣單:鐘嶸所說的這首詩亦不見何晏集。167安仁卷暑:亦不知所指為潘岳哪首詩。168景陽苦雨:似指張協(xié)《雜詩》的第十首。169《鄴中》:謝靈運(yùn)有《擬魏太子鄴中集詩》八首。170《擬古》:陸機(jī)有《擬古詩》十二首。171越石感亂:劉琨的《重贈(zèng)盧諶》及《扶風(fēng)歌》即描寫戰(zhàn)亂及其內(nèi)心感受。172景純詠仙:郭璞有《游仙詩》十四首。173王微風(fēng)月:王微今只存《雜詩》一首。其中無言“風(fēng)月”者。174謝客山泉:謝靈運(yùn)現(xiàn)存山水詩很多,不知確指為哪一首。175《離宴》:謝琨此詩今已失傳。176鮑照戍邊:鮑照的《代出自薊北門行》就是詠戍邊的。177《詠史》:左思今存《詠史詩》八首。178顏延入洛:顏延之有《北使洛》詩。179《詠貧》:陶淵明有《詠貧士詩》。180《搗衣》:謝惠連有《搗衣詩》。181珠澤:傳說中產(chǎn)珠之澤。《穆天子傳·二》:“天子北征,舍于珠澤”郭璞注:“此譯出珠,因名之云。”鄧林:神話傳說中的樹林。《山海經(jīng)·海外北經(jīng)》:“夸父與日逐走……未到,道渴而死,棄其杖,化為鄧林。”
【今譯】: 氣候使景物發(fā)生變化,而景物又感動(dòng)人,所以被激蕩起來的感情就表現(xiàn)在舞蹈與歌詠中。照耀三才,輝映萬物,祭祀神靈,闡明幽深微妙的意旨,感動(dòng)天地鬼神,莫過于詩歌。
從前的《南風(fēng)歌》、《卿云歌》有很深長的意義。《夏歌》曰:“郁陶乎我心。”《楚辭》曰:“名我曰正則。”雖然詩體不全是五言,可它們是五言詩的開端。到了西漢時(shí)代,李陵創(chuàng)立了五言詩這種體裁。古詩年代久遠(yuǎn),作者及創(chuàng)作的具體時(shí)期不好確定。從其文體來看,應(yīng)是產(chǎn)生于漢代,而不是東周末期的作品。在漢代,王褒、揚(yáng)雄、枚乘、司馬相如等人,皆以辭賦著稱,而沒有聽說有詩歌創(chuàng)作。從李陵到班婕妤這近百年中,除了一個(gè)女作家,僅李陵一人而已。詩歌創(chuàng)作,忽然中斷。在東漢二百年中,五言詩僅有班固的一首《詠史》,卻又枯燥無文彩。
到了建安時(shí)期,曹操父子很愛好寫詩。曹植及兄弟們成了文壇的領(lǐng)袖,并有劉楨、王粲等作為輔助。另有數(shù)以百計(jì)的追隨者。建安時(shí)期的文學(xué)可謂十分興盛。稍后這種情況就逐漸消失了,至西晉太康年間,張華、張協(xié)、張載、陸機(jī)、陸云、潘岳、潘尼、左思等人,又把寫詩之風(fēng)重新復(fù)興,他們繼承前人的文學(xué)事業(yè),使文學(xué)得以中興。
永嘉年間,黃、老之說被重視,清淡之風(fēng)漸起,當(dāng)時(shí)的詩歌中玄理多于文彩,平淡無韻味。到東晉時(shí)期,這種情況乃流行,孫綽、許詢及庾亮,桓溫等人的詩歌,都典奧的象《道德論》一樣,至此建安詩歌所具有的那種慷慨特征就完全消失了。首先是郭璞憑自己的杰出才智,開始改變了玄言詩風(fēng);劉琨以清剛之氣也助了一力。然而,由于當(dāng)時(shí)寫作玄言詩的人太多,所以郭、劉二人的影響不是很大。義熙年間,謝混繼起而作,詩歌很有文彩。元嘉年間,謝靈運(yùn)創(chuàng)作了不少詞彩華茂的詩歌,他的成就已超過了劉琨、郭璞、潘岳及左思。因此可以認(rèn)為:曹植是建安文壇的最杰出人物,劉楨、王粲為其輔佐;陸機(jī)是太康文壇的最杰出人物,潘岳,張協(xié)為其輔佐;謝靈運(yùn)是永嘉文壇的最杰出人物,顏延年為其輔助,他們都是名高一世的五言詩杰出作者。
四言詩文辭簡約,含義廣大,學(xué)習(xí)《國風(fēng)》、《離騷》便可得到很多收獲。每每苦于文辭繁多而寫出來的意思較少,所以近世很少有人嫻熟四言。五言詩在詩歌中最重要,是眾詩體中最有味道的一種,所以適合于世人的口味。世人愛好五言,是因?yàn)橛盟鼇硎闱閷懢白钊菀鬃鞯郊?xì)致貼切。
詩有三義:一曰興,二曰比,三曰賦。文已盡而意有余,即為興。借描寫外物表達(dá)自己的情志,就是比。賦的特點(diǎn)是直寫外物。作詩時(shí)斟酌運(yùn)用賦、比、興,以風(fēng)力作骨干,加以文彩的潤色,使人玩味到它的詩意則覺得余味無窮,聽到它的吟誦則心受感動(dòng),這就是詩的最高境界。作詩時(shí)若只用比、興,則會(huì)出現(xiàn)意思深?yuàn)W的毛病,意思深?yuàn)W又會(huì)導(dǎo)致文辭生硬。若單用賦,又會(huì)產(chǎn)生意思浮淺的缺點(diǎn),意思浮淺又造成文辭的松散。這樣就使得作品輕浮油滑,無所為依,形成蕪雜散亂的毛病。
春風(fēng)春島,秋月秋蟬,夏天的云雨,冬季的嚴(yán)寒,這四季的氣候景物對詩歌創(chuàng)作是有影響的。朋友相聚歡宴寄上一詩表示友愛;離群孤居時(shí)借助詩歌可以抒發(fā)心中憂怨。至于楚國屈原被放逐,漢朝王昭君遠(yuǎn)嫁匈奴,還有些身死異鄉(xiāng),尸骨橫于北方的荒野,魂魄隨飛蓬飄蕩,還有些戍守邊垂,持兵戰(zhàn)斗,留滯于邊塞者衣裳單薄,獨(dú)守于空閨者淚水流盡。有的仕人辭官出朝,一去不返,有的美女以姿容被選入宮,傾倒國人,所有這些,均使人心情激蕩,若不通過詩歌來進(jìn)行抒發(fā),是無法渲泄的。所以說:“詩可以表達(dá)友愛,也可以表現(xiàn)怨恨。”使窮困貧賤的人得以安心,使隱居者沒有煩悶,詩歌是最有效的方法。所以文人都愛好詩歌。當(dāng)今一般人的作詩之風(fēng)是很熾盛的。才能勝衣而始入小學(xué)的七八歲兒童,也把大部精力投入了寫作中。這就造成了各種平庸的雜亂之作的出現(xiàn),使得那些貴族子弟,惟恐自己的作品達(dá)不到水平,于是整天寫作,整夜苦吟。對其所作,自己看了以為很不錯(cuò),但在眾人的眼中,就顯得平庸魯鈍了。
另有一些輕浮淺薄者,嘲笑曹植、劉楨之詩古樸笨拙,認(rèn)為鮑照是了不起的人物,謝脁是古今獨(dú)一無的才人。然而師習(xí)鮑照,最終還是寫不出象他“日中市朝滿”那樣的詩句;學(xué)仿謝脁,也只是勉強(qiáng)接近“黃鳥度青枝”那類句子。他們拋棄了高尚的追求,在文學(xué)上是未入流的。
當(dāng)時(shí)的官宦貴族,在高談闊論之余,也都以詩歌為話柄,隨自己的愛好,商榷同異。或混淆不清,或相持不下,論議紛紛,沒有可依憑的標(biāo)準(zhǔn)。彭城的劉士章是一位杰出的文學(xué)鑒賞者,不滿于這種混亂情況,想品評(píng)當(dāng)代詩歌及其作者,有所標(biāo)榜,可惜其作未完成,有感于此,我寫作了《詩品》。先前班固把人分為九等進(jìn)行評(píng)論,劉韻把文士分成七類加以論裁,若從名、實(shí)兩方面加以考核,實(shí)有許多不當(dāng)之處。至于詩歌作為一種技藝,是顯而易知的,以類推之,幾乎與棋藝相同。
當(dāng)今的皇帝,具有天生之資才和深幽的文思,文章象日月一樣輝麗,賞析也精深廣博,能窮究天理人情。以前與文士交游時(shí)已是詩壇領(lǐng)袖。況且現(xiàn)在八方文士云集,懷才者比比皆是,已超過了漢魏晉宋。這實(shí)在非我粗淺的著作能區(qū)分其流派而加以品評(píng)的。我這著作只不過流傳于民間,相等于一般談笑而已
一品中的詩人,按時(shí)代的先后排列,不以優(yōu)劣作為解說的次序。死去的作家,其詩已不會(huì)變動(dòng),今所收錄而加以評(píng)定的詩人,不包括仍活在世上的。作文用事用典,是為人們經(jīng)常談?wù)摰膯栴}。有關(guān)國家大事的文章應(yīng)該用許多典故;記敘德行和反駁錯(cuò)誤意見的作品,要盡量引用古人的業(yè)績,至于抒發(fā)情性的詩歌,用典用事又有何可取呢?“思君如流水”寫的是眼前所見;“高臺(tái)多悲風(fēng)?”人看了馬上就明白;“清晨登隴首”沒有一點(diǎn)掌故;“明月照積雪”豈是從經(jīng)史中得來?看看古今美妙的語句,大都不借用、補(bǔ)綴典故,而是產(chǎn)生于直接感受。顏延年,謝莊的詩用典多,對當(dāng)時(shí)影響很大,因此大明、泰始年間的詩歌,幾乎象書抄一樣。近來任昉,王元長等人,寫詩不重視詞句的奇妙,而爭著選用新典,受他們的影響,于詩中用典已逐漸成為習(xí)尚。至使每字每句都有出處,拘束過度,到處補(bǔ)綴,對文學(xué)創(chuàng)作毒害很大。而詩歌寫得自然精美的人卻很少見。文詞既欠高明,則宜加添掌故義理,雖顯得沒有天才,卻表現(xiàn)出了學(xué)問,這也是用典的一個(gè)理由吧。
陸機(jī)的《文賦》說理通達(dá),但對作者無所褒貶;李充的《翰林論》涉及的方面很廣泛,可不是完全貼切;王微的《鴻寶》寫的很細(xì)密,而未加剪裁;顏延之的論文之作,精煉而不易明白;摯虞的《文章流別志》,其內(nèi)容既詳盡又廣博,可算是頗有見解。以上數(shù)家的著作,都僅僅評(píng)說文體,而不涉及文章的優(yōu)劣。至于謝靈運(yùn)收集詩則是見詩就錄,張昽的《文士》,也是見文就收。以上諸位的志錄,目的只在收集詩文,而不加品評(píng)。我的這部《詩品》,只涉及五言詩。雖然如此,其內(nèi)容已基本上函蓋了古今的五言之作。并打算大膽地對它們加以品評(píng),辨明其清濁,指摘其利弊。書中涉及作者一百二十人,他們都可以被稱作才子。至于對這些作者上中下三類的劃分還不是確定不移的,若有待定奪,則須要知音者了。
先前的曹植、劉楨算得上是文章之圣,陸機(jī)、謝靈運(yùn)也可以說是亞圣,精心鉆研的探究,千百年來不曾聽說有宮商之辨。四聲之論,或認(rèn)為這是由于前代賢達(dá)偶然忽略了這一點(diǎn),難道真是這樣嗎?且對此試作說明:古代被稱為詩頌的作品,都要配上音樂,因此必須調(diào)好五音,否則辭與曲便不能和諧一致。如“置酒高堂上”,“明月照高樓”,韻調(diào)最好。曹植、曹丕、曹睿的詩,文辭或有不工,而韻律都可以入樂歌唱,這是重視音韻的意義,它與近世講究宮商的現(xiàn)象是不同的。現(xiàn)存的詩歌既然已不配樂歌唱還要音律干什么呢?前朝的王元長曾對我說:“宮商與天地俱生,自古以來文人不知道,只有顏憲子說過律呂音調(diào)之類的話”。其實(shí)大錯(cuò)特錯(cuò)了。范曄、謝莊比較懂音律。王元長自己曾想進(jìn)湊《知音論》,后未成。王元長首倡于前,謝朓、沈約隨后附和。這些賢人有的是貴族子孫,從年幼時(shí)就有文才。于是一般士人追隨他們,作詩力求音韻精密,格律細(xì)微,并為此競相爭勝。結(jié)果使詩歌受到許多限制,傷害了它的本來之美。我認(rèn)為詩歌是須要誦讀的,不可以有所阻礙。能使其清新流暢,讀時(shí)順口就足夠了。至于四聲,我苦于不能識(shí)別,而蜂腰、鶴膝,在民間歌謠中本已具有。
曹植的《贈(zèng)弟》,王粲的《七哀》,劉楨的《思友》,阮籍的《詠懷》,蘇武的“雙鳧”,嵇康的“雙鸞”,張華的“寒夕”,何晏的“衣單”,潘岳的“倦暑”,張協(xié)的“苦雨”,謝靈運(yùn)的《鄴中》,陸機(jī)的《擬古》,劉琨的“感亂”,郭璞的“詠仙”,王微的“風(fēng)月”,謝運(yùn)靈的“山泉”,謝混的《離宴》,鮑照的“戍邊”,左思的《詠史》、顏延之的“入洛”、陶淵明的《詠貧》、謝惠連的《搗衣》等作品,均為五言詩中佳作,所以能稱得上是“篇章之珠澤,文采之鄧林。”
【總案】 《詩品》是我國古代第一部論詩專著,這篇《序》是那部專著的重要組成部分,從中我們不僅可以得到有關(guān)中古文學(xué)史方面的寶貴資料,而且更能夠了解這位文學(xué)批評(píng)家的許多詩歌主張。在這篇《序》中,作者既探討了詩歌的起源,也敘述了其在各發(fā)展階段上所呈現(xiàn)出的基本特征。同時(shí)作者已充分認(rèn)識(shí)到,詩歌具有其它事物所不具備的重大情感價(jià)值,并對此給予了特別的強(qiáng)調(diào)。在作者看來,吟詠性情的詩歌,根本不同于那些應(yīng)用性的行政公文,因此不可以把大量的舊事典故引入其中,那樣會(huì)損害作品的自然美。另外,這篇《序》對齊梁文壇上盛行的形式主義風(fēng)氣也作了批評(píng),尤其對當(dāng)時(shí)四聲八病之說不以為然,認(rèn)為這種重視音律的傾向限制了詩歌創(chuàng)作。從以上情況我們可以看出作者的一個(gè)最重要文學(xué)主張,即崇尚自然。這種崇尚自然的文學(xué)主張,既有其矯正時(shí)弊的積極方面,也帶有一定的片面性。如對于聲律的看法就是如此。在說明詩歌是不是應(yīng)遵循音韻法則的時(shí)候,此《序》的理論根據(jù)完全在于作品與音樂的關(guān)系,而這無疑是沒有說服力的,同時(shí)也表明作者關(guān)于文學(xué)發(fā)展的觀點(diǎn)還是不完善的,表明他仍沒有形成一個(gè)有關(guān)詩歌美學(xué)的十分健全的認(rèn)識(shí)。當(dāng)然指出上述片面性,并非要降低此《序》的理論價(jià)值和材料價(jià)值。
上一篇:《莊子·外篇·駢拇》原文鑒賞
下一篇:《古代兵法散文·秦漢兵法·三略》原文鑒賞