曹劌諫莊公如齊觀社
【原文】
莊公如齊觀社[1]。曹劌諫曰:“不可。夫禮,所以正民也。是故先王制諸侯,使五年四王、一相朝。終則講于會,以正班爵之義,帥長幼之序,訓上下之則,制財用之節(jié),其間無由荒怠。夫齊棄太公之法而觀民于社[2],君為是舉而往觀之,非故業(yè)也,何以訓民?土發(fā)而社,助時也。收攟而蒸[3],納要也。今齊社而往觀旅,非先王之訓也。天子祀上帝,諸侯會之受命焉。諸侯祀先王、先公,卿大夫佐之受事焉。臣不聞諸侯相會祀也,祀又不法,君舉必書,書而不法,后嗣何觀?”公不聽,遂如齊。
【注釋】
[1]社:祭祀土地神的節(jié)日。公元前671年,齊國借社祭為名舉行閱兵,以炫耀國威。
[2]太公:齊國的始祖太公望,以呂為氏,姜姓。
[3]攟(jùn):古同“捃”,拾取,摘取。
【譯文】
魯莊公要到齊國去觀看社祭。曹劌勸諫說:“不能去。禮,是用來端正百姓的。所以先王制定條例約束諸侯,規(guī)定諸侯每五年要派遣使臣聘見天子四次,諸侯親自朝見天子一次。朝見完畢后就集中在一起講習禮儀,用以匡正爵位的尊卑,引導他們遵循長幼的次序,講求上下的法度,確定納貢以及日常財用的標準,在這期間不能缺席或怠慢。現(xiàn)在齊國廢棄始祖太公望的法制而讓大家去觀看社祭,您為這事也舉步前去觀看,以前是沒有這個先例的,倘若前去,那么您今后怎么再去訓導百姓呢?春天舉行社祭,是祈求農(nóng)事得到上天的賜福;秋天收獲以后舉行社祭,是為了向土神供納五谷。如今齊國組織社祭讓大家去觀看閱兵,這不是先王的法度啊。天子祭祀上帝,諸侯要參加助祭以聽受政令。諸侯祭祀先王先公,卿大夫要輔助料理并接受任務。我沒有聽說過諸侯之間可以互相觀看祭祀的,這種祭祀顯然不合法度。國君的一舉一動都要被記載下來的,記載不合法度的事,后世子孫們將會怎么看呢?”莊公不聽勸阻,還是執(zhí)意去了齊國。
上一篇:《悼公賜魏絳女樂歌鐘》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:《曹劌問戰(zhàn)》原文、注釋、譯文、賞析