蘭亭集序
蘭亭集序
東晉·王羲之
【題解】
王羲之,字逸少,東晉杰出的書法家。他精通古代各種文體,對(duì)后世影響深遠(yuǎn),被尊稱為“書圣”。永和九年(353)三月初三,王羲之和友人謝安、孫綽等四十一人在蘭亭舉行宴會(huì)。參加宴會(huì)的人飲酒賦詩,事后并將它們結(jié)為詩集。王羲之為此詩集寫了這篇序言,記下了宴會(huì)的盛況與觀感。此序被稱為“天下第一行書”。
【原文】
永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會(huì)于會(huì)稽山陰之蘭亭,修禊事也[14]。群賢畢至,少長咸集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹;又有清流激湍,映帶左右。引以為流觴曲水[15],列坐其次[16];雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。是日也,天朗氣清,惠風(fēng)和暢。仰觀宇宙之大,俯察品類之盛;所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。
【注釋】
[14]修禊:古代習(xí)俗每年陰歷三月巳日,人們臨水洗濯嬉游,以祛除不祥。
[15]流觴:修鍥時(shí)將盛酒的杯子放在回環(huán)的水溪上,任其漂浮,而人們列坐水邊,酒杯停在誰面前誰就取杯喝酒。
[16]次:處所,地方,指曲水邊。
【譯文】
永和九年,即癸丑年,暮春三月初,我們?cè)跁?huì)稽郡山陰縣的蘭亭舉行聚會(huì),在水邊進(jìn)行消災(zāi)求福的活動(dòng)。許多有名望的賢士都到了,老的少的聚在一起。這里有高山峻嶺,有茂密的樹林和高挺的翠竹;又有清澈的溪水湍急流淌,輝映環(huán)繞在蘭亭兩側(cè),引溪水為曲水流觴,人們?cè)谇赃呉来尉妥m然沒有管弦齊奏的繁盛場(chǎng)面,但一邊飲酒,一邊詠詩,也足以讓人暢抒情懷。這一天,天氣晴朗,空氣清新,清風(fēng)徐徐,拂面吹來,抬頭,天空廣大無邊,低頭,地上事物如此興盛繁茂;這樣來放眼縱覽,開闊胸懷,足以盡情享受眼觀和耳聽的無窮樂趣,真的是很快活啊。
【原文】
夫人之相與,俯仰一世[17]。或取諸懷抱,晤言一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外[18]。雖取舍萬殊,靜躁不同,當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,快然自足,曾不知老之將至。及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷;況修短隨化[19],終期于盡?古人云:“死生亦大矣。”豈不痛哉!
【注釋】
[17]俯仰:低頭和抬頭,比喻短暫的時(shí)間。
[18]形骸:指身體。
[19]修短:指人的壽命長短。化:造化,自然。
【譯文】
人們彼此相處,一生非常短暫。有人喜歡敞開胸懷,與知己在室內(nèi)傾談;有人喜歡把情懷寄托在自己愛好的事物之上,不受約束,放縱游樂。雖然人們的愛好不一樣,沉靜、浮躁也各不相同,但一旦他們碰到自己喜歡的東西,就會(huì)忘形于一時(shí),得到暫時(shí)的滿足,竟忘記了衰老即將到來。等到對(duì)他們的所得感到厭倦時(shí),情懷就會(huì)隨著事物的變化而變化,無限的感慨也就油然而生了。曾經(jīng)所喜歡的東西,在頃刻之間,已經(jīng)成為往昔,對(duì)此尚且不能不為之感念傷懷,更何況人生的生命長短不一,完全聽由天命,而最后終將化為烏有呢?古人說:“生死也是人生的一件大事啊!”這怎么能不令人悲痛呢?
【原文】
每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷[20]。固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作[21]。后之視今,亦猶今之視昔,悲夫!故列敘時(shí)人,錄其所述。雖世殊事異,所以興懷,其致一也。后之覽者,亦將有感于斯文[22]。
【注釋】
[20]喻之于懷:從心里理解明白。
[21]齊:等同。彭:彭祖,相傳為古代的長壽者。
[22]斯文:此文。
【譯文】
每每得知古人興懷傷感的緣由,好像符契一樣相合,我總是對(duì)著文字不斷悲嘆,心里卻很難說出原因。我本知把生和死等同起來是虛妄荒誕的,把長壽和短命等同起來也是矯妄做作的。后代看待今天,就像今人看待古人,真是可悲啊!所以,我一一記錄下今天在蘭亭聚會(huì)的人,并抄錄他們所作的詩賦。盡管時(shí)代不同,情況也不同,但是人們所發(fā)的感慨還是差不多的。后代的讀者讀這本書時(shí),恐怕也會(huì)發(fā)出同樣的感慨吧。
【評(píng)析】
本篇是為宴飲詩集而作的序言,描繪了聚會(huì)于山林的歡快盛況以及隨之產(chǎn)生的對(duì)于人生的哲理思考,也流露出人生無常的消極情緒。
文章先簡要介紹集會(huì)的時(shí)間、地點(diǎn)、人物,然后生動(dòng)而形象地描繪蘭亭的自然環(huán)境和周圍的景物。聚會(huì)的盛況,寫出了人生之“樂”。由記事而抒情,從人的志趣不同,性情各異,對(duì)生死的感觸頗深,極寫人生之“悲”。對(duì)人生短暫,稍縱即逝,不可挽留作出了感嘆,流露出了無奈和悲哀之情。雖然作者心緒悲哀,但仍有力地駁斥了莊子的虛妄論,從而肯定了對(duì)生命的向往和執(zhí)著。
這篇序文前段敘事,后段抒情;前段寫實(shí),后段寫虛;前段寫樂,后段寫悲,清新自然。成為后世極為推崇的佳作。古往今來,無數(shù)人對(duì)人生的終極意義進(jìn)行過探索,但是誰也未曾得出一個(gè)明確的答案,也許思考本身就是意義吧!
上一篇:《古文觀止·六國論》譯文與賞析
下一篇:《古文觀止·馮諼客孟嘗君》譯文與賞析