主啊,你懂么?當你從我懷里
奪去托薇,你干下了什么?
你可知道,你這是把我
唯一的安慰和希望剝奪?
你不知羞: 自己高高在上,
取走窮人最后一只羔羊!
主啊,我自己也坐著寶座,
我學會了當國王的準則:
切不可從百姓們手里
竊走他們最后的歡樂。
主啊,你錯了!這樣恣肆,
你只能壓碎,但不能統治。
主啊,你的天使歌頌圣名,
用諂媚灌滿你的耳朵;
當你需要忠心直諫之時
你身邊真朋友多么難得。
統治者誰能免當權則昏!
讓我做你說瘋話的弄臣!
(飛白譯)
【賞析】
雅可布森在宗教上是一位叛逆作家。在19世紀末西方基督教走向沒落,人們漸漸不再虔信上帝時,雅可布森就是一位得風氣之先的大膽的詩人。他在作品中提到“上帝” 時常常用引號框起來,暗示上帝可能是一個虛幻的詞語,實際并不存在。有時他甚至直接對上帝表達不滿,比如這首《瓦爾德馬慟悼被害的愛人》。
詩中的抒情主人公是一位剛剛痛失愛人的男子,愛人是他生命里“唯一的安慰和希望”,卻被上帝奪走(死去)了。痛悼之余,主人公對上帝產生了懷疑——如果他像被宣揚的那樣是慈愛與公正的,為何要陷我于如此不幸的境地?事實上,人們對宗教、神仙的懷疑總是發生在災難與不公降臨之時,善良的人們苦苦忍受多舛命運、天災人禍,卻總盼不到曙光與幸福。百鬼猙獰,上帝無言,因此主人公憤怒地對“主”發出責問:“你不知羞: 自己高高在上,取走窮人最后一只羔羊!”
第一節講述主人公自己的不幸和憤怒,繼而,詩人從“小我”的憤慨走向“大眾”的質疑,對上帝的統治進行全面批判,發出了最尖銳的責問:“你錯了!這樣恣肆,你只能壓碎,但不能統治?!边@樣勇敢的質疑,在宗教統治余緒未消的當時是極其大膽的。詩人并且給出了建議——當國王(無論俗世還是天界)的最低準則是,如果不能為人民造福的話,至少“不可從百姓們手里,竊走他們最后的歡樂”。
最后一節,詩人為上帝的昏庸尋找原因。本來,上帝在《圣經》中的形象是公正、智慧、通曉一切真相而不受蒙蔽的,但是在雅可布森的詩里,上帝成了一個會被佞臣蒙騙、被諂媚堵塞視聽的人,完全與世俗昏君無異——“統治者誰能免當權則昏”?(因此這節詩既在諷刺上帝,也在影射現世君王)。最后詩人自薦: 諫臣難得,讓我來做你的真朋友: 說瘋話的弄臣。因為在專制君王治下,即使是諫臣也不能直陳忠言,只能扮成弄臣小丑,用“瘋話”來向君主進諫。
此詩在19世紀丹麥詩歌中是比較少見的尖銳勇猛地抨擊“上帝”,進而批判世間不公的作品。詩人以罕見的勇氣挑戰宗教觀念,表達了對世間苦難、對民生疾苦的深切關懷,展示了一位真正的藝術家應有的情懷與節操。
(鐘麗茜)
上一篇:《玻璃窗 [意大利]坎帕納》讀后感
下一篇:《生與死 [秘魯]貢薩萊斯·普拉達》讀后感